平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 到了收穫的季節,他就派了一個奴僕到那些農夫那裡去,好讓他們從葡萄園的果子中把當納的交給他。但那些農夫打了他,叫他空手回去。 中文标准译本 (CSB Simplified) 到了收获的季节,他就派了一个奴仆到那些农夫那里去,好让他们从葡萄园的果子中把当纳的交给他。但那些农夫打了他,叫他空手回去。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 到了時候,打發一個僕人到園戶那裡去,叫他們把園中當納的果子交給他。園戶竟打了他,叫他空手回去。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 到了时候,打发一个仆人到园户那里去,叫他们把园中当纳的果子交给他。园户竟打了他,叫他空手回去。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 到了時候,園主派了一個僕人到佃戶那裡,叫他們把葡萄園當納的果子交給他。佃戶卻打了他,放他空手回去。 圣经新译本 (CNV Simplified) 到了时候,园主派了一个仆人到佃户那里,叫他们把葡萄园当纳的果子交给他。佃户却打了他,放他空手回去。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 到 了 時 候 , 打 發 一 個 僕 人 到 園 戶 那 裡 去 , 叫 他 們 把 園 中 當 納 的 果 子 交 給 他 ; 園 戶 竟 打 了 他 , 叫 他 空 手 回 去 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 到 了 时 候 , 打 发 一 个 仆 人 到 园 户 那 里 去 , 叫 他 们 把 园 中 当 纳 的 果 子 交 给 他 ; 园 户 竟 打 了 他 , 叫 他 空 手 回 去 。 Luke 20:10 King James Bible And at the season he sent a servant to the husbandmen, that they should give him of the fruit of the vineyard: but the husbandmen beat him, and sent him away empty. Luke 20:10 English Revised Version And at the season he sent unto the husbandmen a servant, that they should give him of the fruit of the vineyard: but the husbandmen beat him, and sent him away empty. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the season. 詩篇 1:3 耶利米書 5:24 馬太福音 21:34-36 馬可福音 12:2-5 sent. 士師記 6:8-10 列王紀下 17:13 歷代志下 36:15,16 尼希米記 9:30 耶利米書 25:3-7 耶利米書 26:2-6 耶利米書 35:15 耶利米書 44:4,5 何西阿書 6:4-6 撒迦利亞書 1:3-6 撒迦利亞書 7:9-13 約翰福音 15:16 羅馬書 7:4 beat. 路加福音 11:47-50 路加福音 13:34 列王紀上 22:24 歷代志下 16:10 歷代志下 24:19-21 尼希米記 9:26 耶利米書 2:30 耶利米書 20:2 耶利米書 26:20-24 耶利米書 29:26,27 耶利米書 37:15,16 耶利米書 38:4-6 鏈接 (Links) 路加福音 20:10 雙語聖經 (Interlinear) • 路加福音 20:10 多種語言 (Multilingual) • Lucas 20:10 西班牙人 (Spanish) • Luc 20:10 法國人 (French) • Lukas 20:10 德語 (German) • 路加福音 20:10 中國語文 (Chinese) • Luke 20:10 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 凶惡園戶的比喻 9耶穌就設比喻對百姓說:「有人栽了一個葡萄園,租給園戶,就往外國去住了許久。 10到了時候,打發一個僕人到園戶那裡去,叫他們把園中當納的果子交給他。園戶竟打了他,叫他空手回去。 11又打發一個僕人去,他們也打了他,並且凌辱他,叫他空手回去。… 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 21:34 收果子的時候近了,就打發僕人到園戶那裡去收果子。 路加福音 20:9 耶穌就設比喻對百姓說:「有人栽了一個葡萄園,租給園戶,就往外國去住了許久。 路加福音 20:11 又打發一個僕人去,他們也打了他,並且凌辱他,叫他空手回去。 |