耶利米書 26:2
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「耶和華如此說:你站在耶和華殿的院內,對猶大眾城邑的人,就是到耶和華殿來禮拜的,說我所吩咐你的一切話,一字不可刪減。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“耶和华如此说:你站在耶和华殿的院内,对犹大众城邑的人,就是到耶和华殿来礼拜的,说我所吩咐你的一切话,一字不可删减。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
「耶和華這樣說:『你要站在耶和華殿的院子裡,對來自猶大各城,到耶和華殿敬拜的人,把我吩咐你對他們說的一切話,一字不漏告訴他們。

圣经新译本 (CNV Simplified)
「耶和华这样说:『你要站在耶和华殿的院子里,对来自犹大各城,到耶和华殿敬拜的人,把我吩咐你对他们说的一切话,一字不漏告诉他们。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 和 華 如 此 說 : 你 站 在 耶 和 華 殿 的 院 內 , 對 猶 大 眾 城 邑 的 人 , 就 是 到 耶 和 華 殿 來 禮 拜 的 , 說 我 所 吩 咐 你 的 一 切 話 , 一 字 不 可 刪 減 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 和 华 如 此 说 : 你 站 在 耶 和 华 殿 的 院 内 , 对 犹 大 众 城 邑 的 人 , 就 是 到 耶 和 华 殿 来 礼 拜 的 , 说 我 所 吩 咐 你 的 一 切 话 , 一 字 不 可 删 减 。

Jeremiah 26:2 King James Bible
Thus saith the LORD; Stand in the court of the LORD'S house, and speak unto all the cities of Judah, which come to worship in the LORD'S house, all the words that I command thee to speak unto them; diminish not a word:

Jeremiah 26:2 English Revised Version
Thus saith the LORD: Stand in the court of the LORD'S house, and speak unto all the cities of Judah, which come to worship in the LORD'S house, all the words that I command thee to speak unto them; keep not back a word.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Stand.

耶利米書 7:2
「你當站在耶和華殿的門口,在那裡宣傳這話說:『你們進這些門敬拜耶和華的一切猶大人,當聽耶和華的話!

耶利米書 19:14
耶利米從陀斐特,就是耶和華差他去說預言的地方回來,站在耶和華殿的院中,對眾人說:

耶利米書 23:28
得夢的先知可以述說那夢,得我話的人可以誠實講說我的話!糠秕怎能與麥子比較呢?」這是耶和華說的。

耶利米書 36:10
巴錄就在耶和華殿的上院、耶和華殿的新門口、沙番的兒子文士基瑪利雅的屋內,念書上耶利米的話給眾民聽。

歷代志下 24:20,21
那時,神的靈感動祭司耶何耶大的兒子撒迦利亞,他就站在上面對民說:「神如此說:你們為何干犯耶和華的誡命,以致不得亨通呢?因為你們離棄耶和華,所以他也離棄你們。」…

路加福音 19:47,48
耶穌天天在殿裡教訓人。祭司長和文士與百姓的尊長都想要殺他,…

路加福音 20:1
有一天,耶穌在殿裡教訓百姓、講福音的時候,祭司長和文士並長老上前來,

路加福音 21:37
耶穌每日在殿裡教訓人,每夜出城在一座山——名叫橄欖山——住宿。

約翰福音 8:2
清早又回到殿裡,眾百姓都到他那裡去,他就坐下教訓他們。

約翰福音 18:20
耶穌回答說:「我從來是明明地對世人說話。我常在會堂和殿裡,就是猶太人聚集的地方教訓人,我在暗地裡並沒有說什麼。

使徒行傳 5:20,21,25,42
說:「你們去站在殿裡,把這生命的道都講給百姓聽。」…

court.

all the words.

耶利米書 1:17
「所以你當束腰,起來將我所吩咐你的一切話告訴他們。不要因他們驚惶,免得我使你在他們面前驚惶。

耶利米書 42:4
先知耶利米對他們說:「我已經聽見你們了,我必照著你們的話禱告耶和華你們的神。耶和華無論回答什麼,我必都告訴你們,毫不隱瞞。」

以賽亞書 58:1,2
「你要大聲喊叫,不可止息,揚起聲來,好像吹角,向我百姓說明他們的過犯,向雅各家說明他們的罪惡。…

以西結書 3:10,17-21
他又對我說:「人子啊,我對你所說的一切話,要心裡領會,耳中聽聞。…

馬太福音 28:20
凡我所吩咐你們的,都教訓他們遵守。我就常與你們同在,直到世界的末了。」

使徒行傳 20:20,27
你們也知道,凡於你們有益的,我沒有一樣避諱不說的,或在眾人面前,或在各人家裡,我都教導你們。…

diminish.

申命記 4:2
所吩咐你們的話,你們不可加添,也不可刪減,好叫你們遵守我所吩咐的,就是耶和華你們神的命令。

申命記 12:32
「凡我所吩咐的,你們都要謹守遵行,不可加添,也不可刪減。

啟示錄 22:19
這書上的預言,若有人刪去什麼,神必從這書上所寫的生命樹和聖城刪去他的份。

鏈接 (Links)
耶利米書 26:2 雙語聖經 (Interlinear)耶利米書 26:2 多種語言 (Multilingual)Jeremías 26:2 西班牙人 (Spanish)Jérémie 26:2 法國人 (French)Jeremia 26:2 德語 (German)耶利米書 26:2 中國語文 (Chinese)Jeremiah 26:2 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
以應許與警戒勸眾悛改
1猶大王約西亞的兒子約雅敬登基的時候,有這話從耶和華臨到耶利米說: 2「耶和華如此說:你站在耶和華殿的院內,對猶大眾城邑的人,就是到耶和華殿來禮拜的,說我所吩咐你的一切話,一字不可刪減。 3或者他們肯聽從,各人回頭離開惡道,使我後悔,不將我因他們所行的惡想要施行的災禍降於他們。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 28:20
凡我所吩咐你們的,都教訓他們遵守。我就常與你們同在,直到世界的末了。」

使徒行傳 20:20
你們也知道,凡於你們有益的,我沒有一樣避諱不說的,或在眾人面前,或在各人家裡,我都教導你們。

使徒行傳 20:27
因為神的旨意我並沒有一樣避諱不傳給你們的。

申命記 4:2
所吩咐你們的話,你們不可加添,也不可刪減,好叫你們遵守我所吩咐的,就是耶和華你們神的命令。

申命記 12:5
但耶和華你們的神從你們各支派中選擇何處為立他名的居所,你們就當往那裡去求問,

歷代志下 24:20
那時,神的靈感動祭司耶何耶大的兒子撒迦利亞,他就站在上面對民說:「神如此說:你們為何干犯耶和華的誡命,以致不得亨通呢?因為你們離棄耶和華,所以他也離棄你們。」

歷代志下 24:21
眾民同心謀害撒迦利亞,就照王的吩咐,在耶和華殿的院內用石頭打死他。

耶利米書 1:17
「所以你當束腰,起來將我所吩咐你的一切話告訴他們。不要因他們驚惶,免得我使你在他們面前驚惶。

耶利米書 7:2
「你當站在耶和華殿的門口,在那裡宣傳這話說:『你們進這些門敬拜耶和華的一切猶大人,當聽耶和華的話!

耶利米書 7:27
「你要將這一切的話告訴他們,他們卻不聽從;呼喚他們,他們卻不答應。

耶利米書 19:14
耶利米從陀斐特,就是耶和華差他去說預言的地方回來,站在耶和華殿的院中,對眾人說:

耶利米書 42:4
先知耶利米對他們說:「我已經聽見你們了,我必照著你們的話禱告耶和華你們的神。耶和華無論回答什麼,我必都告訴你們,毫不隱瞞。」

以西結書 33:7
「人子啊,我照樣立你做以色列家守望的人。所以你要聽我口中的話,替我警戒他們。

以西結書 40:4
那人對我說:「人子啊,凡我所指示你的,你都要用眼看,用耳聽,並要放在心上。我帶你到這裡來,特為要指示你。凡你所見的,你都要告訴以色列家。」

耶利米書 26:1
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)