平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他在人前歌唱說:『我犯了罪,顛倒是非,這竟與我無益。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他在人前歌唱说:‘我犯了罪,颠倒是非,这竟与我无益。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他在人面前歌唱,說:『我犯了罪,顛倒是非,但我沒有受到應得的報應。 圣经新译本 (CNV Simplified) 他在人面前歌唱,说:『我犯了罪,颠倒是非,但我没有受到应得的报应。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 在 人 前 歌 唱 說 : 我 犯 了 罪 , 顛 倒 是 非 , 這 竟 與 我 無 益 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 在 人 前 歌 唱 说 : 我 犯 了 罪 , 颠 倒 是 非 , 这 竟 与 我 无 益 。 Job 33:27 King James Bible He looketh upon men, and if any say, I have sinned, and perverted that which was right, and it profited me not; Job 33:27 English Revised Version He singeth before men, and saith, I have sinned, and perverted that which was right, and it profited me not: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) looketh, etc. 創世記 16:13 歷代志下 16:9 詩篇 11:4 詩篇 14:2 詩篇 139:1-4 箴言 5:21 箴言 15:3 耶利米書 23:24 I 約伯記 7:20 民數記 12:11 撒母耳記下 12:13 箴言 28:13 耶利米書 3:13 耶利米書 31:18,19 路加福音 15:18-22 路加福音 18:13 約翰一書 1:8-10 perverted 傳道書 5:8 right 詩篇 19:7,8 詩篇 119:128 羅馬書 7:12-14,16,22 it profited 約伯記 34:9 耶利米書 2:8 馬太福音 16:26 羅馬書 6:21 鏈接 (Links) 約伯記 33:27 雙語聖經 (Interlinear) • 約伯記 33:27 多種語言 (Multilingual) • Job 33:27 西班牙人 (Spanish) • Job 33:27 法國人 (French) • Hiob 33:27 德語 (German) • 約伯記 33:27 中國語文 (Chinese) • Job 33:27 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 路加福音 15:21 兒子說:『父親,我得罪了天,又得罪了你。從今以後,我不配稱為你的兒子。』 羅馬書 6:21 你們現今所看為羞恥的事,當日有什麼果子呢?那些事的結局就是死。 撒母耳記下 12:13 大衛對拿單說:「我得罪耶和華了!」拿單說:「耶和華已經除掉你的罪,你必不至於死。 約伯記 34:32 我所看不明的,求你指教我。我若作了孽,必不再做』? |