平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶和華說:「人豈能在隱密處藏身,使我看不見他呢?」耶和華說:「我豈不充滿天地嗎? 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶和华说:“人岂能在隐密处藏身,使我看不见他呢?”耶和华说:“我岂不充满天地吗? 聖經新譯本 (CNV Traditional) 「人怎能躲藏在隱密處,以致我看不見他呢?(這是耶和華的宣告)。我豈不是充滿天地嗎?」這是耶和華的宣告。 圣经新译本 (CNV Simplified) 「人怎能躲藏在隐密处,以致我看不见他呢?(这是耶和华的宣告)。我岂不是充满天地吗?」这是耶和华的宣告。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 和 華 說 : 人 豈 能 在 隱 密 處 藏 身 , 使 我 看 不 見 他 呢 ? 耶 和 華 說 : 我 豈 不 充 滿 天 地 麼 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 和 华 说 : 人 岂 能 在 隐 密 处 藏 身 , 使 我 看 不 见 他 呢 ? 耶 和 华 说 : 我 岂 不 充 满 天 地 麽 ? Jeremiah 23:24 King James Bible Can any hide himself in secret places that I shall not see him? saith the LORD. Do not I fill heaven and earth? saith the LORD. Jeremiah 23:24 English Revised Version Can any hide himself in secret places that I shall not see him? saith the LORD. Do not I fill heaven and earth? saith the LORD. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) hide. 耶利米書 49:10 創世記 16:13 約伯記 22:13,14 約伯記 24:13-16 詩篇 10:11 詩篇 90:8 詩篇 139:7,11-16 箴言 15:3 以賽亞書 29:15 以西結書 8:12 以西結書 9:9 阿摩司書 9:2,3 do. 列王紀上 8:27 歷代志下 2:6 歷代志下 6:18 以賽亞書 57:15 以賽亞書 66:1 但以理書 4:35 以弗所書 1:23 鏈接 (Links) 耶利米書 23:24 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米書 23:24 多種語言 (Multilingual) • Jeremías 23:24 西班牙人 (Spanish) • Jérémie 23:24 法國人 (French) • Jeremia 23:24 德語 (German) • 耶利米書 23:24 中國語文 (Chinese) • Jeremiah 23:24 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 論偽先知之惡及所受之報 …23耶和華說:「我豈為近處的神呢?不也為遠處的神嗎?」 24耶和華說:「人豈能在隱密處藏身,使我看不見他呢?」耶和華說:「我豈不充滿天地嗎? 25我已聽見那些先知所說的,就是託我名說的假預言,他們說:『我做了夢!我做了夢!』… 交叉引用 (Cross Ref) 希伯來書 4:13 並且被造的沒有一樣在他面前不顯然的,原來萬物在那與我們有關係的主眼前,都是赤露敞開的。 列王紀上 8:27 「神果真住在地上嗎?看哪,天和天上的天尚且不足你居住的,何況我所建的這殿呢! 歷代志下 2:6 天和天上的天尚且不足他居住的,誰能為他建造殿宇呢?我是誰,能為他建造殿宇嗎?不過在他面前燒香而已。 約伯記 22:13 你說:『神知道什麼?他豈能看透幽暗施行審判呢? 約伯記 22:14 密雲將他遮蓋,使他不能看見;他周遊穹蒼。』 約伯記 34:21 「神注目觀看人的道路,看明人的腳步。 約伯記 34:22 沒有黑暗、陰翳能給作孽的藏身。 詩篇 139:7 我往哪裡去躲避你的靈?我往哪裡逃躲避你的面? 以賽亞書 29:15 禍哉!那些向耶和華深藏謀略的,又在暗中行事,說:「誰看見我們呢?誰知道我們呢?」 以賽亞書 66:1 耶和華如此說:「天是我的座位,地是我的腳凳,你們要為我造何等的殿宇?哪裡是我安息的地方呢?」 耶利米書 16:17 因我的眼目察看他們的一切行為,他們不能在我面前遮掩,他們的罪孽也不能在我眼前隱藏。 耶利米書 32:19 謀事有大略,行事有大能,注目觀看世人一切的舉動,為要照各人所行的和他做事的結果報應他。 耶利米書 49:10 我卻使以掃赤露,顯出他的隱密處,他不能自藏。他的後裔、弟兄、鄰舍盡都滅絕,他也歸於無有。 但以理書 2:22 他顯明深奧隱祕的事,知道暗中所有的,光明也與他同居。 |