平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 夏甲就稱那對她說話的耶和華為「看顧人的神」,因而說:「在這裡我也看見那看顧我的嗎?」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 夏甲就称那对她说话的耶和华为“看顾人的神”,因而说:“在这里我也看见那看顾我的吗?” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 於是,夏甲給那對她說話的耶和華,起名叫「你是看顧人的 神」,因為她說:「在這裡我不是也看見了那位看顧人的嗎?」 圣经新译本 (CNV Simplified) 於是,夏甲给那对她说话的耶和华,起名叫「你是看顾人的 神」,因为她说:「在这里我不是也看见了那位看顾人的吗?」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 夏 甲 就 稱 那 對 他 說 話 的 耶 和 華 為 看 顧 人 的 神 。 因 而 說 : 在 這 裡 我 也 看 見 那 看 顧 我 的 麼 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 夏 甲 就 称 那 对 他 说 话 的 耶 和 华 为 看 顾 人 的 神 。 因 而 说 : 在 这 里 我 也 看 见 那 看 顾 我 的 麽 ? Genesis 16:13 King James Bible And she called the name of the LORD that spake unto her, Thou God seest me: for she said, Have I also here looked after him that seeth me? Genesis 16:13 English Revised Version And she called the name of the LORD that spake unto her, Thou art a God that seeth: for she said, Have I even here looked after him that seeth me? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) called. 創世記 16:7,9,10 創世記 22:14 創世記 28:17,19 創世記 32:30 士師記 6:24 Thou. 創世記 32:30 出埃及記 33:18-23 出埃及記 34:5-7 詩篇 139:1-12 箴言 5:21 箴言 15:3 him that. 創世記 31:42 鏈接 (Links) 創世記 16:13 雙語聖經 (Interlinear) • 創世記 16:13 多種語言 (Multilingual) • Génesis 16:13 西班牙人 (Spanish) • Genèse 16:13 法國人 (French) • 1 Mose 16:13 德語 (German) • 創世記 16:13 中國語文 (Chinese) • Genesis 16:13 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |