平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 看哪,他們逃避災難,埃及人必收殮他們的屍首,摩弗人必葬埋他們的骸骨。他們用銀子做的美物上必長蒺藜,他們的帳篷中必生荊棘。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 看哪,他们逃避灾难,埃及人必收殓他们的尸首,摩弗人必葬埋他们的骸骨。他们用银子做的美物上必长蒺藜,他们的帐篷中必生荆棘。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 看哪!即使他們從毀滅中逃去,埃及要收殮他們,摩弗要埋葬他們。他們珍貴的銀器必為蒺藜所佔有,他們的帳棚必長滿荊棘。 圣经新译本 (CNV Simplified) 看哪!即使他们从毁灭中逃去,埃及要收殓他们,摩弗要埋葬他们。他们珍贵的银器必为蒺藜所占有,他们的帐棚必长满荆棘。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 看 哪 , 他 們 逃 避 災 難 ; 埃 及 人 必 收 殮 他 們 的 屍 首 , 摩 弗 人 必 葬 埋 他 們 的 骸 骨 。 他 們 用 銀 子 做 的 美 物 上 必 長 蒺 藜 ; 他 們 的 帳 棚 中 必 生 荊 棘 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 看 哪 , 他 们 逃 避 灾 难 ; 埃 及 人 必 收 殓 他 们 的 尸 首 , 摩 弗 人 必 葬 埋 他 们 的 骸 骨 。 他 们 用 银 子 做 的 美 物 上 必 长 蒺 藜 ; 他 们 的 帐 棚 中 必 生 荆 棘 。 Hosea 9:6 King James Bible For, lo, they are gone because of destruction: Egypt shall gather them up, Memphis shall bury them: the pleasant places for their silver, nettles shall possess them: thorns shall be in their tabernacles. Hosea 9:6 English Revised Version For, lo, they are gone away from destruction, yet Egypt shall gather them up, Memphis shall bury them: their pleasant things of silver, nettles shall possess them: thorns shall be in their tents. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) they. 申命記 28:63,64 撒母耳記上 13:6 列王紀下 13:7 destruction. 何西阿書 7:13 Egypt. 何西阿書 9:3 何西阿書 7:16 何西阿書 8:13 何西阿書 11:11 以賽亞書 11:11 以賽亞書 27:12 撒迦利亞書 10:10,11 何西阿書 10:8 詩篇 107:34 箴言 24:31 以賽亞書 5:6 以賽亞書 7:23 以賽亞書 32:13 以賽亞書 34:13 鏈接 (Links) 何西阿書 9:6 雙語聖經 (Interlinear) • 何西阿書 9:6 多種語言 (Multilingual) • Oseas 9:6 西班牙人 (Spanish) • Osée 9:6 法國人 (French) • Hosea 9:6 德語 (German) • 何西阿書 9:6 中國語文 (Chinese) • Hosea 9:6 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 徇欲棄主必遭懲罰 …5在大會的日子,到耶和華的節期,你們怎樣行呢? 6看哪,他們逃避災難,埃及人必收殮他們的屍首,摩弗人必葬埋他們的骸骨。他們用銀子做的美物上必長蒺藜,他們的帳篷中必生荊棘。 7以色列人必知道降罰的日子臨近,報應的時候來到。民說:「做先知的是愚昧,受靈感的是狂妄。」皆因他們多多作孽,大懷怨恨。… 交叉引用 (Cross Ref) 以賽亞書 5:6 我必使它荒廢,不再修理,不再鋤刨,荊棘蒺藜倒要生長。我也必命雲不降雨在其上。」 以賽亞書 7:23 「從前凡種一千棵葡萄樹,值銀一千舍客勒的地方,到那時,必長荊棘和蒺藜。 以賽亞書 19:13 瑣安的首領都變為愚昧,挪弗的首領都受了迷惑,當埃及支派房角石的使埃及人走錯了路。 耶利米書 2:16 挪弗人和答比匿人也打破你的頭頂。 耶利米書 42:22 現在你們要確實地知道:你們在所要去寄居之地必遭刀劍、饑荒、瘟疫而死。」 耶利米書 44:1 有臨到耶利米的話,論及一切住在埃及地的猶大人,就是住在密奪、答比匿、挪弗、巴忒羅境內的猶大人,說: 耶利米書 46:14 「你們要傳揚在埃及,宣告在密奪,報告在挪弗、答比匿,說:『要站起出隊,自做準備,因為刀劍在你四圍施行吞滅的事。』 耶利米書 46:19 住在埃及的民哪,要預備擄去時所用的物件!因為挪弗必成為荒場,且被燒毀無人居住。 以西結書 30:13 『主耶和華如此說:我必毀滅偶像,從挪弗除滅神像。必不再有君王出自埃及地,我要使埃及地的人懼怕。 以西結書 30:16 我必在埃及中使火著起,訓必大大痛苦,挪必被攻破,挪弗白日見仇敵。 何西阿書 2:6 因此,我必用荊棘堵塞她的道,築牆擋住她,使她找不著路。 何西阿書 7:11 以法蓮好像鴿子愚蠢無知,他們求告埃及,投奔亞述。 何西阿書 7:16 他們歸向,卻不歸向至上者,他們如同翻背的弓。他們的首領必因舌頭的狂傲倒在刀下,這在埃及地必做人的譏笑。 何西阿書 8:13 至於獻給我的祭物,他們自食其肉,耶和華卻不悅納他們。現在必記念他們的罪孽,追討他們的罪惡,他們必歸回埃及。 何西阿書 10:8 伯亞文的丘壇,就是以色列取罪的地方,必被毀滅,荊棘和蒺藜必長在他們的祭壇上。他們必對大山說「遮蓋我們!」,對小山說「倒在我們身上!」。 西番雅書 1:11 瑪革提施的居民哪,你們要哀號!因為迦南的商民都滅亡了,凡搬運銀子的都被剪除。 |