以赛亚书 34:13
<< 以赛亚书 34:13 >>
現代標點和合本 (CUVMP Traditional, © 2011)
以東的宮殿要長荊棘,保障要長蒺藜和刺草,要做野狗的住處、鴕鳥的居所。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified, © 2011)
以东的宫殿要长荆棘,保障要长蒺藜和刺草,要做野狗的住处、鸵鸟的居所。

聖經 (Chinese Bible: Union Traditional)
以 東 的 宮 殿 要 長 荊 棘 ; 保 障 要 長 蒺 藜 和 刺 草 ; 要 作 野 狗 的 住 處 , 鴕 鳥 的 居 所 。

圣经 (Chinese Bible: Union Simplified)
以 东 的 宫 殿 要 长 荆 棘 ; 保 障 要 长 蒺 藜 和 刺 草 ; 要 作 野 狗 的 住 处 , 鸵 鸟 的 居 所 。

ישעה 34:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְעָלְתָה אַרְמְנֹתֶיהָ סִירִים קִמֹּושׂ וָחֹוחַ בְּמִבְצָרֶיהָ וְהָיְתָה נְוֵה תַנִּים חָצִיר לִבְנֹות יַעֲנָה׃

Isaiah 34:13 New American Standard Bible (© 1995)
Thorns will come up in its fortified towers, Nettles and thistles in its fortified cities; It will also be a haunt of jackals And an abode of ostriches.


启示录 18:2 他大聲喊著說:「巴比倫大城傾倒了!傾倒了!成了鬼魔的住處和各樣汙穢之靈的巢穴,並各樣汙穢可憎之雀鳥的巢穴。
诗篇 44:19 你在野狗之處壓傷我們,用死蔭遮蔽我們。
以赛亚书 13:22 豺狼必在她宮中呼號,野狗必在她華美殿內吼叫。巴比倫受罰的時候臨近,她的日子必不長久。」
以赛亚书 25:2 你使城變為亂堆,使堅固城變為荒場,使外邦人宮殿的城不再為城,永遠不再建造。
以赛亚书 32:13 荊棘蒺藜必長在我百姓的地上,又長在歡樂的城中和一切快樂的房屋上。
以赛亚书 32:14 因為宮殿必被撇下,多民的城必被離棄,山岡、望樓永為洞穴,做野驢所喜樂的,為羊群的草場。
以赛亚书 35:7 發光的沙要變為水池,乾渴之地要變為泉源。在野狗躺臥之處,必有青草、蘆葦和蒲草。
耶利米书 9:11 「我必使耶路撒冷變為亂堆,為野狗的住處;也必使猶大的城邑變為荒場,無人居住。」
耶利米书 10:22 有風聲,看哪,敵人來了!有大擾亂從北方出來,要使猶大城邑變為荒涼,成為野狗的住處。
耶利米哀歌 4:3 野狗尚且把奶乳哺其子,我民的婦人倒成為殘忍,好像曠野的鴕鳥一般。