平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 伯亞文的丘壇,就是以色列取罪的地方,必被毀滅,荊棘和蒺藜必長在他們的祭壇上。他們必對大山說「遮蓋我們!」,對小山說「倒在我們身上!」。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 伯亚文的丘坛,就是以色列取罪的地方,必被毁灭,荆棘和蒺藜必长在他们的祭坛上。他们必对大山说“遮盖我们!”,对小山说“倒在我们身上!”。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 伯.亞文的邱壇,就是以色列的罪惡,都要被拆毀;荊棘和蒺藜必在他們的祭壇上面長起來。那時人要對大山說:「遮蓋我們!」對小山說:「倒在我們身上!」 圣经新译本 (CNV Simplified) 伯.亚文的邱坛,就是以色列的罪恶,都要被拆毁;荆棘和蒺藜必在他们的祭坛上面长起来。那时人要对大山说:「遮盖我们!」对小山说:「倒在我们身上!」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 伯 亞 文 的 邱 壇 ─ 就 是 以 色 列 取 罪 的 地 方 必 被 毀 滅 ; 荊 棘 和 蒺 藜 必 長 在 他 們 的 祭 壇 上 。 他 們 必 對 大 山 說 : 遮 蓋 我 們 ! 對 小 山 說 : 倒 在 我 們 身 上 ! 简体中文和合本 (CUV Simplified) 伯 亚 文 的 邱 坛 ─ 就 是 以 色 列 取 罪 的 地 方 必 被 毁 灭 ; 荆 棘 和 蒺 藜 必 长 在 他 们 的 祭 坛 上 。 他 们 必 对 大 山 说 : 遮 盖 我 们 ! 对 小 山 说 : 倒 在 我 们 身 上 ! Hosea 10:8 King James Bible The high places also of Aven, the sin of Israel, shall be destroyed: the thorn and the thistle shall come up on their altars; and they shall say to the mountains, Cover us; and to the hills, Fall on us. Hosea 10:8 English Revised Version The high places also of Aven, the sin of Israel, shall be destroyed: the thorn and the thistle shall come up on their altars; and they shall say to the mountains, Cover us; and to the hills, Fall on us. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) high places. 何西阿書 10:5 何西阿書 4:15 何西阿書 5:8 the sin. 申命記 9:21 列王紀上 12:28-30 列王紀上 13:34 列王紀上 14:16 阿摩司書 8:14 彌迦書 1:5,13 the thorn. 何西阿書 9:6 以賽亞書 32:13 以賽亞書 34:13 their altars. 列王紀上 13:2 列王紀下 23:15 歷代志下 31:1 歷代志下 34:5-7 they shall. 以賽亞書 2:19 路加福音 23:30 啟示錄 6:16 啟示錄 9:6 鏈接 (Links) 何西阿書 10:8 雙語聖經 (Interlinear) • 何西阿書 10:8 多種語言 (Multilingual) • Oseas 10:8 西班牙人 (Spanish) • Osée 10:8 法國人 (French) • Hosea 10:8 德語 (German) • 何西阿書 10:8 中國語文 (Chinese) • Hosea 10:8 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 嚴責以色列崇偽拜像 …7至於撒馬利亞,她的王必滅沒,如水面的沫子一樣。 8伯亞文的丘壇,就是以色列取罪的地方,必被毀滅,荊棘和蒺藜必長在他們的祭壇上。他們必對大山說「遮蓋我們!」,對小山說「倒在我們身上!」。 9「以色列啊,你從基比亞的日子以來時常犯罪。你們的先人曾站在那裡,現今住基比亞的人以為攻擊罪孽之輩的戰事臨不到自己。… 交叉引用 (Cross Ref) 路加福音 23:30 那時,人要向大山說『倒在我們身上!』,向小山說『遮蓋我們!』。 啟示錄 6:16 向山和巖石說:「倒在我們身上吧!把我們藏起來,躲避坐寶座者的面目和羔羊的憤怒, 創世記 3:8 天起了涼風,耶和華神在園中行走,那人和他妻子聽見神的聲音,就藏在園裡的樹木中,躲避耶和華神的面。 列王紀上 12:28 耶羅波安王就籌劃定妥,鑄造了兩個金牛犢,對眾民說:「以色列人哪,你們上耶路撒冷去實在是難。這就是領你們出埃及地的神!」 列王紀上 13:34 這事叫耶羅波安的家陷在罪裡,甚至他的家從地上除滅了。 以賽亞書 2:19 耶和華興起使地大震動的時候,人就進入石洞,進入土穴,躲避耶和華的驚嚇和他威嚴的榮光。 以賽亞書 32:13 荊棘蒺藜必長在我百姓的地上,又長在歡樂的城中和一切快樂的房屋上。 何西阿書 2:6 因此,我必用荊棘堵塞她的道,築牆擋住她,使她找不著路。 何西阿書 4:13 在各山頂,各高岡的橡樹、楊樹、栗樹之下獻祭燒香,因為樹影美好。所以,你們的女兒淫亂,你們的新婦行淫。 何西阿書 9:6 看哪,他們逃避災難,埃及人必收殮他們的屍首,摩弗人必葬埋他們的骸骨。他們用銀子做的美物上必長蒺藜,他們的帳篷中必生荊棘。 何西阿書 10:2 他們心懷二意,現今要定為有罪。耶和華必拆毀他們的祭壇,毀壞他們的柱像。 何西阿書 10:9 「以色列啊,你從基比亞的日子以來時常犯罪。你們的先人曾站在那裡,現今住基比亞的人以為攻擊罪孽之輩的戰事臨不到自己。 阿摩司書 7:9 以撒的丘壇必然淒涼,以色列的聖所必然荒廢。我必興起,用刀攻擊耶羅波安的家。」 那鴻書 3:11 你也必喝醉,必被埋藏,並因仇敵的緣故尋求避難所。 |