平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 當三十年四月初五日,以西結在迦巴魯河邊被擄的人中,天就開了,得見神的異象。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 当三十年四月初五日,以西结在迦巴鲁河边被掳的人中,天就开了,得见神的异象。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 第三十年四月五日,我正在迦巴魯河邊的時候,天開了,我就看見 神的異象;那時,我是在被擄的人中間。 圣经新译本 (CNV Simplified) 第三十年四月五日,我正在迦巴鲁河边的时候,天开了,我就看见 神的异象;那时,我是在被掳的人中间。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 當 三 十 年 四 月 初 五 日 , 以 西 結 ( 原 文 是 我 ) 在 迦 巴 魯 河 邊 被 擄 的 人 中 , 天 就 開 了 , 得 見 神 的 異 象 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 当 三 十 年 四 月 初 五 日 , 以 西 结 ( 原 文 是 我 ) 在 迦 巴 鲁 河 边 被 掳 的 人 中 , 天 就 开 了 , 得 见 神 的 异 象 。 Ezekiel 1:1 King James Bible Now it came to pass in the thirtieth year, in the fourth month, in the fifth day of the month, as I was among the captives by the river of Chebar, that the heavens were opened, and I saw visions of God. Ezekiel 1:1 English Revised Version Now it came to pass in the thirtieth year, in the fourth month, in the fifth day of the month, as I was among the captives by the river Chebar, that the heavens were opened, and I saw visions of God. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) in the thirtieth. 民數記 4:3 路加福音 3:23 as I. 傳道書 9:1,2 耶利米書 24:5-7 captives. 以西結書 1:3 以西結書 3:15,23 以西結書 10:15,20,22 以西結書 43:3 Chebar. #NAME?#NAME?35? 以西結書 1:20 N. lat. and #NAME?#NAME?40? 25 E. long. the heavens. 馬太福音 3:16 路加福音 3:21 約翰福音 1:51 使徒行傳 7:56 使徒行傳 10:11 啟示錄 4:1 啟示錄 19:11 I saw. 以西結書 8:3 以西結書 11:24 創世記 15:1 創世記 46:2 民數記 12:6 以賽亞書 1:1 但以理書 8:1,2 何西阿書 12:10 約珥書 2:28 馬太福音 17:9 使徒行傳 9:10-12 使徒行傳 10:3 哥林多後書 12:1 鏈接 (Links) 以西結書 1:1 雙語聖經 (Interlinear) • 以西結書 1:1 多種語言 (Multilingual) • Ezequiel 1:1 西班牙人 (Spanish) • Ézéchiel 1:1 法國人 (French) • Hesekiel 1:1 德語 (German) • 以西結書 1:1 中國語文 (Chinese) • Ezekiel 1:1 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 3:16 耶穌受了洗,隨即從水裡上來。天忽然為他開了,他就看見神的靈彷彿鴿子降下,落在他身上; 馬可福音 1:10 他從水裡一上來,就看見天裂開了,聖靈彷彿鴿子降在他身上; 路加福音 3:21 眾百姓都受了洗,耶穌也受了洗,正禱告的時候天就開了, 約翰福音 1:51 又說:「我實實在在地告訴你們:你們將要看見天開了,神的使者上去下來在人子身上。」 使徒行傳 7:56 就說:「我看見天開了,人子站在神的右邊!」 使徒行傳 10:11 看見天開了,有一物降下,好像一塊大布,繫著四角,縋在地上, 啟示錄 4:1 此後,我觀看,見天上有門開了。我初次聽見好像吹號的聲音對我說:「你上到這裡來,我要將以後必成的事指示你。」 啟示錄 19:11 我觀看,見天開了。有一匹白馬,騎在馬上的稱為「誠信真實」,他審判、爭戰都按著公義。 出埃及記 24:10 他們看見以色列的神,他腳下彷彿有平鋪的藍寶石,如同天色明淨。 民數記 12:6 耶和華說:「你們且聽我的話,你們中間若有先知,我耶和華必在異象中向他顯現,在夢中與他說話。 以賽亞書 1:1 當烏西雅、約坦、亞哈斯、希西家做猶大王的時候,亞摩斯的兒子以賽亞得默示,論到猶大和耶路撒冷。 以賽亞書 6:1 當烏西雅王崩的那年,我見主坐在高高的寶座上,他的衣裳垂下,遮滿聖殿。 以西結書 3:23 於是我起來往平原去,不料耶和華的榮耀正如我在迦巴魯河邊所見的一樣,停在那裡,我就俯伏於地。 以西結書 8:3 他伸出彷彿一隻手的樣式,抓住我的一綹頭髮,靈就將我舉到天地中間,在神的異象中,帶我到耶路撒冷朝北的內院門口,在那裡有觸動主怒偶像的座位,就是惹動忌邪的。 以西結書 10:15 基路伯升上去了,這是我在迦巴魯河邊所見的活物。 以西結書 10:20 這是我在迦巴魯河邊所見以色列神榮耀以下的活物,我就知道他們是基路伯。 以西結書 11:24 靈將我舉起,在異象中,藉著神的靈將我帶進迦勒底地,到被擄的人那裡。我所見的異象就離我上升去了。 以西結書 40:2 在神的異象中,帶我到以色列地,安置在至高的山上,在山上的南邊有彷彿一座城建立。 但以理書 8:1 伯沙撒王在位第三年,有異象現於我但以理,是在先前所見的異象之後。 但以理書 8:2 我見了異象的時候,我以為在以攔省書珊城中,我見異象又如在烏萊河邊。 |