以西結書 11:24
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
靈將我舉起,在異象中,藉著神的靈將我帶進迦勒底地,到被擄的人那裡。我所見的異象就離我上升去了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
灵将我举起,在异象中,借着神的灵将我带进迦勒底地,到被掳的人那里。我所见的异象就离我上升去了。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
靈把我提起來,在異象中藉著 神的靈,領我到迦勒底被擄的人那裡去;我看見的異象就離開我上升去了。

圣经新译本 (CNV Simplified)
灵把我提起来,在异象中藉着 神的灵,领我到迦勒底被掳的人那里去;我看见的异象就离开我上升去了。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
靈 將 我 舉 起 , 在 異 象 中 藉 著   神 的 靈 將 我 帶 進 迦 勒 底 地 , 到 被 擄 的 人 那 裡 ; 我 所 見 的 異 象 就 離 我 上 升 去 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
灵 将 我 举 起 , 在 异 象 中 藉 着   神 的 灵 将 我 带 进 迦 勒 底 地 , 到 被 掳 的 人 那 里 ; 我 所 见 的 异 象 就 离 我 上 升 去 了 。

Ezekiel 11:24 King James Bible
Afterwards the spirit took me up, and brought me in a vision by the Spirit of God into Chaldea, to them of the captivity. So the vision that I had seen went up from me.

Ezekiel 11:24 English Revised Version
And the spirit lifted me up, and brought me in the vision by the spirit of God into Chaldea, to them of the captivity. So the vision that I had seen went up from me.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

the spirit

以西結書 11:1
靈將我舉起,帶到耶和華殿向東的東門,誰知,在門口有二十五個人,我見其中有民間的首領押朔的兒子雅撒尼亞和比拿雅的兒子毗拉提。

以西結書 8:3
他伸出彷彿一隻手的樣式,抓住我的一綹頭髮,靈就將我舉到天地中間,在神的異象中,帶我到耶路撒冷朝北的內院門口,在那裡有觸動主怒偶像的座位,就是惹動忌邪的。

列王紀下 2:16
對他說:「僕人們這裡有五十個壯士,求你容他們去尋找你師傅,或者耶和華的靈將他提起來,投在某山某谷。」以利沙說:「你們不必打發人去。」

哥林多後書 12:3
我認得這人——或在身內、或在身外,我都不知道,只有神知道——

into

以西結書 1:3
在迦勒底人之地迦巴魯河邊,耶和華的話特特臨到布西的兒子祭司以西結,耶和華的靈降在他身上。

以西結書 3:12,15
那時,靈將我舉起,我就聽見在我身後有震動轟轟的聲音說:「從耶和華的所在顯出來的榮耀是該稱頌的!」…

詩篇 137:1
我們曾在巴比倫的河邊坐下,一追想錫安就哭了。

So

創世記 17:22
神和亞伯拉罕說完了話,就離開他上升去了。

創世記 35:13
神就從那與雅各說話的地方升上去了。

使徒行傳 10:16
這樣一連三次,那物隨即收回天上去了。

鏈接 (Links)
以西結書 11:24 雙語聖經 (Interlinear)以西結書 11:24 多種語言 (Multilingual)Ezequiel 11:24 西班牙人 (Spanish)Ézéchiel 11:24 法國人 (French)Hesekiel 11:24 德語 (German)以西結書 11:24 中國語文 (Chinese)Ezekiel 11:24 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
以西結感靈導至迦勒底地
23耶和華的榮耀從城中上升,停在城東的那座山上。 24靈將我舉起,在異象中,藉著神的靈將我帶進迦勒底地,到被擄的人那裡。我所見的異象就離我上升去了。 25我便將耶和華所指示我的一切事都說給被擄的人聽。
交叉引用 (Cross Ref)
使徒行傳 8:39
從水裡上來,主的靈把腓利提了去。太監也不再見他了,就歡歡喜喜地走路。

使徒行傳 10:16
這樣一連三次,那物隨即收回天上去了。

哥林多後書 12:2
我認得一個在基督裡的人,他前十四年被提到第三層天上去——或在身內,我不知道;或在身外,我也不知道;只有神知道。

耶利米書 50:10
迦勒底必成為掠物,凡擄掠她的都必心滿意足。」這是耶和華說的。

以西結書 1:1
當三十年四月初五日,以西結在迦巴魯河邊被擄的人中,天就開了,得見神的異象。

以西結書 8:3
他伸出彷彿一隻手的樣式,抓住我的一綹頭髮,靈就將我舉到天地中間,在神的異象中,帶我到耶路撒冷朝北的內院門口,在那裡有觸動主怒偶像的座位,就是惹動忌邪的。

以西結書 11:1
靈將我舉起,帶到耶和華殿向東的東門,誰知,在門口有二十五個人,我見其中有民間的首領押朔的兒子雅撒尼亞和比拿雅的兒子毗拉提。

以西結書 37:1
耶和華的靈降在我身上,耶和華藉他的靈帶我出去,將我放在平原中,這平原遍滿骸骨。

以西結書 43:5
靈將我舉起,帶入內院,不料,耶和華的榮光充滿了殿。

以西結書 11:23
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)