耶利米書 24:5
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「耶和華以色列的神如此說:被擄去的猶大人,就是我打發離開這地到迦勒底人之地去的,我必看顧他們如這好無花果,使他們得好處。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“耶和华以色列的神如此说:被掳去的犹大人,就是我打发离开这地到迦勒底人之地去的,我必看顾他们如这好无花果,使他们得好处。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
「耶和華以色列的 神這樣說:『被擄去的猶大人,就是我打發離開這地方到迦勒底人之地去的,我必看他們如同這些好的無花果一樣,眷顧他們。

圣经新译本 (CNV Simplified)
「耶和华以色列的 神这样说:『被掳去的犹大人,就是我打发离开这地方到迦勒底人之地去的,我必看他们如同这些好的无花果一样,眷顾他们。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 和 華 ─ 以 色 列 的   神 如 此 說 : 被 擄 去 的 猶 大 人 , 就 是 我 打 發 離 開 這 地 到 迦 勒 底 人 之 地 去 的 , 我 必 看 顧 他 們 如 這 好 無 花 果 , 使 他 們 得 好 處 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 和 华 ─ 以 色 列 的   神 如 此 说 : 被 掳 去 的 犹 大 人 , 就 是 我 打 发 离 开 这 地 到 迦 勒 底 人 之 地 去 的 , 我 必 看 顾 他 们 如 这 好 无 花 果 , 使 他 们 得 好 处 。

Jeremiah 24:5 King James Bible
Thus saith the LORD, the God of Israel; Like these good figs, so will I acknowledge them that are carried away captive of Judah, whom I have sent out of this place into the land of the Chaldeans for their good.

Jeremiah 24:5 English Revised Version
Thus saith the LORD, the God of Israel; Like these good figs, so will I regard the captives of Judah, whom I have sent out of this place into the land of the Chaldeans, for good.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

I acknowledge.

那鴻書 1:7
耶和華本為善,在患難的日子為人的保障,並且認得那些投靠他的人。

撒迦利亞書 13:9
我要使這三分之一經火,熬煉他們如熬煉銀子,試煉他們如試煉金子。他們必求告我的名,我必應允他們。我要說:『這是我的子民。』他們也要說:『耶和華是我們的神。』」

馬太福音 25:12
他卻回答說:『我實在告訴你們:我不認識你們。』

約翰福音 10:27
我的羊聽我的聲音,我也認識他們,他們也跟著我。

哥林多前書 8:3
若有人愛神,這人乃是神所知道的。

加拉太書 4:9
現在你們既然認識神,更可說是被神所認識的,怎麼還要歸回那懦弱無用的小學,情願再給他做奴僕呢?

提摩太後書 2:19
然而,神堅固的根基立住了,上面有這印記說:「主認識誰是他的人」,又說:「凡稱呼主名的人總要離開不義。」

them that are carried away captive.

申命記 8:16
又在曠野將你列祖所不認識的嗎哪賜給你吃,是要苦煉你、試驗你,叫你終久享福),

詩篇 94:12-14
耶和華啊,你所管教,用律法所教訓的人是有福的!…

詩篇 119:67,71
我未受苦以先走迷了路,現在卻遵守你的話。…

羅馬書 8:28
我們曉得萬事都互相效力,叫愛神的人得益處,就是按他旨意被召的人。

希伯來書 12:5-10
你們又忘了那勸你們如同勸兒子的話說:「我兒,你不可輕看主的管教,被他責備的時候也不可灰心。…

啟示錄 3:19
凡我所疼愛的,我就責備管教他,所以你要發熱心,也要悔改。

鏈接 (Links)
耶利米書 24:5 雙語聖經 (Interlinear)耶利米書 24:5 多種語言 (Multilingual)Jeremías 24:5 西班牙人 (Spanish)Jérémie 24:5 法國人 (French)Jeremia 24:5 德語 (German)耶利米書 24:5 中國語文 (Chinese)Jeremiah 24:5 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
佳者喻俘囚得返故土
4耶和華的話臨到我說: 5「耶和華以色列的神如此說:被擄去的猶大人,就是我打發離開這地到迦勒底人之地去的,我必看顧他們如這好無花果,使他們得好處。 6我要眷顧他們,使他們得好處,領他們歸回這地。我也要建立他們,必不拆毀;栽植他們,並不拔出。…
交叉引用 (Cross Ref)
耶利米書 24:4
耶和華的話臨到我說:

耶利米書 29:4
信上說:「萬軍之耶和華以色列的神對一切被擄去的,就是我使他們從耶路撒冷被擄到巴比倫的人,如此說:

耶利米書 29:20
所以你們一切被擄去的,就是我從耶路撒冷打發到巴比倫去的,當聽耶和華的話。

以西結書 11:17
你當說:『主耶和華如此說:我必從萬民中招聚你們,從分散的列國內聚集你們,又要將以色列地賜給你們。』

那鴻書 1:7
耶和華本為善,在患難的日子為人的保障,並且認得那些投靠他的人。

撒迦利亞書 13:9
我要使這三分之一經火,熬煉他們如熬煉銀子,試煉他們如試煉金子。他們必求告我的名,我必應允他們。我要說:『這是我的子民。』他們也要說:『耶和華是我們的神。』」

耶利米書 24:4
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)