申命記 10:8
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
那時,耶和華將利未支派分別出來,抬耶和華的約櫃,又侍立在耶和華面前侍奉他,奉他的名祝福,直到今日。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
那时,耶和华将利未支派分别出来,抬耶和华的约柜,又侍立在耶和华面前侍奉他,奉他的名祝福,直到今日。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
那時,耶和華把利未支派分別出來,叫他們抬耶和華的約櫃,侍立在耶和華面前事奉他,並且奉他的名祝福,直到今日。

圣经新译本 (CNV Simplified)
那时,耶和华把利未支派分别出来,叫他们抬耶和华的约柜,侍立在耶和华面前事奉他,并且奉他的名祝福,直到今日。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
那 時 , 耶 和 華 將 利 未 支 派 分 別 出 來 , 抬 耶 和 華 的 約 櫃 , 又 侍 立 在 耶 和 華 面 前 事 奉 他 , 奉 他 的 名 祝 福 , 直 到 今 日 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
那 时 , 耶 和 华 将 利 未 支 派 分 别 出 来 , 抬 耶 和 华 的 约 柜 , 又 侍 立 在 耶 和 华 面 前 事 奉 他 , 奉 他 的 名 祝 福 , 直 到 今 日 。

Deuteronomy 10:8 King James Bible
At that time the LORD separated the tribe of Levi, to bear the ark of the covenant of the LORD, to stand before the LORD to minister unto him, and to bless in his name, unto this day.

Deuteronomy 10:8 English Revised Version
At that time the LORD separated the tribe of Levi, to bear the ark of the covenant of the LORD, to stand before the LORD to minister unto him, and to bless in his name, unto this day.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

time the Lord

出埃及記 29:1
「你使亞倫和他兒子成聖,給我供祭司的職分,要如此行。取一隻公牛犢,兩隻無殘疾的公綿羊,

利未記 8:9
把冠冕戴在他頭上,在冠冕的前面釘上金牌,就是聖冠,都是照耶和華所吩咐摩西的。

民數記 1:47-53
利未人卻沒有按著支派數在其中,…

民數記 16:9,10
以色列的神從以色列會中將你們分別出來,使你們親近他,辦耶和華帳幕的事,並站在會眾面前替他們當差。…

約翰福音 15:16
不是你們揀選了我,是我揀選了你們,並且分派你們去結果子,叫你們的果子常存,使你們奉我的名無論向父求什麼,他就賜給你們。

使徒行傳 13:2
他們侍奉主、禁食的時候,聖靈說:「要為我分派巴拿巴和掃羅,去做我召他們所做的工。」

羅馬書 1:1
耶穌基督的僕人保羅,奉召為使徒,特派傳神的福音。

哥林多後書 6:17
又說:「你們務要從他們中間出來,與他們分別,不要沾不潔淨的物,我就收納你們。」

加拉太書 1:15
然而,那把我從母腹裡分別出來,又施恩召我的神,

申命記 3:1-4:49
「以後,我們轉回,向巴珊去。巴珊王噩和他的眾民都出來,在以得來與我們交戰。…

申命記 8:1-20
「我今日所吩咐的一切誡命,你們要謹守遵行,好叫你們存活,人數增多,且進去得耶和華向你們列祖起誓應許的那地。…

申命記 18:1-22
「祭司利未人和利未全支派必在以色列中無份無業,他們所吃用的,就是獻給耶和華的火祭和一切所捐的。…

bear

民數記 3:31
他們所要看守的是約櫃、桌子、燈臺、兩座壇與聖所內使用的器皿,並簾子和一切使用之物。

民數記 4:15
將要起營的時候,亞倫和他兒子把聖所和聖所的一切器具遮蓋完了,哥轄的子孫就要來抬,只是不可摸聖物,免得他們死亡。會幕裡這些物件是哥轄子孫所當抬的。

列王紀上 8:3,4,6
以色列長老來到,祭司便抬起約櫃,…

歷代志上 15:12-15,26
對他們說:「你們是利未人的族長,你們和你們的弟兄應當自潔,好將耶和華以色列神的約櫃抬到我所預備的地方。…

歷代志上 23:26
利未人不必再抬帳幕和其中所用的一切器皿了。」

歷代志下 5:4,5
以色列眾長老來到,利未人便抬起約櫃。…

to stand

申命記 18:5
因為耶和華你的神從你各支派中將他揀選出來,使他和他子孫永遠奉耶和華的名侍立、侍奉。

歷代志下 29:11
我的眾子啊,現在不要懈怠,因為耶和華揀選你們站在他面前侍奉他,與他燒香。」

詩篇 134:2
你們當向聖所舉手,稱頌耶和華!

詩篇 135:2
0

耶利米書 15:19
耶和華如此說:「你若歸回,我就將你再帶來,使你站在我面前。你若將寶貴的和下賤的分別出來,你就可以當做我的口。他們必歸向你,你卻不可歸向他們。

以西結書 44:11,15
然而他們必在我的聖地當僕役,照管殿門,在殿中供職,必為民宰殺燔祭牲和平安祭牲,必站在民前伺候他們。…

羅馬書 12:7
或做執事,就當專一執事;或做教導的,就當專一教導;

to bless

申命記 21:5
祭司利未的子孫要近前來,因為耶和華你的神揀選了他們侍奉他,奉耶和華的名祝福,所有爭訟毆打的事都要憑他們判斷。

利未記 9:22
亞倫向百姓舉手,為他們祝福。他獻了贖罪祭、燔祭、平安祭,就下來了。

民數記 6:23-26
「你告訴亞倫和他兒子說,你們要這樣為以色列人祝福,說:…

歷代志下 30:27
那時祭司利未人起來為民祝福,他們的聲音蒙神垂聽,他們的禱告達到天上的聖所。

鏈接 (Links)
申命記 10:8 雙語聖經 (Interlinear)申命記 10:8 多種語言 (Multilingual)Deuteronomio 10:8 西班牙人 (Spanish)Deutéronome 10:8 法國人 (French)5 Mose 10:8 德語 (German)申命記 10:8 中國語文 (Chinese)Deuteronomy 10:8 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
摩西復居於山四十晝夜
7他們從那裡起行,到了谷歌大,又從谷歌大到了有溪水之地的約巴他。 8那時,耶和華將利未支派分別出來,抬耶和華的約櫃,又侍立在耶和華面前侍奉他,奉他的名祝福,直到今日。 9所以利未人在他弟兄中無份無業,耶和華是他的產業,正如耶和華你神所應許他的。)…
交叉引用 (Cross Ref)
民數記 3:6
「你使利未支派近前來,站在祭司亞倫面前好服侍他,

民數記 16:9
以色列的神從以色列會中將你們分別出來,使你們親近他,辦耶和華帳幕的事,並站在會眾面前替他們當差。

民數記 18:1
耶和華對亞倫說:「你和你的兒子並你本族的人,要一同擔當干犯聖所的罪孽,你和你的兒子也要一同擔當干犯祭司職任的罪孽。

申命記 17:12
若有人擅敢不聽從那侍立在耶和華你神面前的祭司,或不聽從審判官,那人就必治死。這樣,便將那惡從以色列中除掉。

申命記 18:5
因為耶和華你的神從你各支派中將他揀選出來,使他和他子孫永遠奉耶和華的名侍立、侍奉。

申命記 21:5
祭司利未的子孫要近前來,因為耶和華你的神揀選了他們侍奉他,奉耶和華的名祝福,所有爭訟毆打的事都要憑他們判斷。

申命記 31:9
摩西將這律法寫出來,交給抬耶和華約櫃的祭司利未子孫和以色列的眾長老。

歷代志上 15:2
那時大衛說:「除了利未人之外,無人可抬神的約櫃,因為耶和華揀選他們抬神的約櫃,且永遠侍奉他。」

歷代志上 23:26
利未人不必再抬帳幕和其中所用的一切器皿了。」

詩篇 134:1
上行之詩。

申命記 10:7
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)