歷代志上 15:12
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
對他們說:「你們是利未人的族長,你們和你們的弟兄應當自潔,好將耶和華以色列神的約櫃抬到我所預備的地方。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
对他们说:“你们是利未人的族长,你们和你们的弟兄应当自洁,好将耶和华以色列神的约柜抬到我所预备的地方。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
對他們說:「你們是利未人各家族的首領,你們和你們的親族都要自潔,好把以色列的 神耶和華的約櫃抬上來,到我為它預備的地方去。

圣经新译本 (CNV Simplified)
对他们说:「你们是利未人各家族的首领,你们和你们的亲族都要自洁,好把以色列的 神耶和华的约柜抬上来,到我为它预备的地方去。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
對 他 們 說 : 你 們 是 利 未 人 的 族 長 , 你 們 和 你 們 的 弟 兄 應 當 自 潔 , 好 將 耶 和 華 ─ 以 色 列   神 的 約 櫃 抬 到 我 所 預 備 的 地 方 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
对 他 们 说 : 你 们 是 利 未 人 的 族 长 , 你 们 和 你 们 的 弟 兄 应 当 自 洁 , 好 将 耶 和 华 ─ 以 色 列   神 的 约 柜 抬 到 我 所 预 备 的 地 方 。

1 Chronicles 15:12 King James Bible
And said unto them, Ye are the chief of the fathers of the Levites: sanctify yourselves, both ye and your brethren, that ye may bring up the ark of the LORD God of Israel unto the place that I have prepared for it.

1 Chronicles 15:12 English Revised Version
and said unto them, Ye are the heads of the fathers' houses of the Levites: sanctify yourselves, both ye and your brethren, that ye may bring up the ark of the LORD, the God of Israel, unto the place that I have prepared for it.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Ye are the chief

歷代志上 9:34
以上都是利未人著名的族長,住在耶路撒冷。

歷代志上 24:31
他們在大衛王和撒督並亞希米勒,與祭司、利未人的族長面前掣籤,正如他們弟兄亞倫的子孫一般,各族的長者與兄弟沒有分別。

sanctify

歷代志上 15:14
於是祭司、利未人自潔,好將耶和華以色列神的約櫃抬上來。

出埃及記 19:14,15
摩西下山往百姓那裡去,叫他們自潔,他們就洗衣服。…

歷代志下 5:11
當時在那裡所有的祭司都已自潔,並不分班供職。

歷代志下 29:4,5
他召眾祭司和利未人來,聚集在東邊的寬闊處,…

歷代志下 30:15
二月十四日,宰了逾越節的羊羔。祭司與利未人覺得慚愧,就潔淨自己,把燔祭奉到耶和華殿中。

歷代志下 35:6
要宰逾越節的羊羔,潔淨自己,為你們的弟兄預備了,好遵守耶和華藉摩西所吩咐的話。」

以西結書 48:11
這地要歸於撒督的子孫中成為聖的祭司,就是那守我所吩咐的,當以色列人走迷的時候,他們不像那些利未人走迷了。

約翰福音 17:17
求你用真理使他們成聖,你的道就是真理。

羅馬書 12:1,2
所以弟兄們,我以神的慈悲勸你們,將身體獻上,當做活祭,是聖潔的,是神所喜悅的,你們如此侍奉乃是理所當然的。…

啟示錄 5:9,10
他們唱新歌,說:「你配拿書卷,配揭開七印,因為你曾被殺,用自己的血從各族、各方、各民、各國中買了人來,叫他們歸於神,…

鏈接 (Links)
歷代志上 15:12 雙語聖經 (Interlinear)歷代志上 15:12 多種語言 (Multilingual)1 Crónicas 15:12 西班牙人 (Spanish)1 Chroniques 15:12 法國人 (French)1 Chronik 15:12 德語 (German)歷代志上 15:12 中國語文 (Chinese)1 Chronicles 15:12 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
任利未人舁約櫃
11大衛將祭司撒督和亞比亞他,並利未人烏列、亞帥雅、約珥、示瑪雅、以列、亞米拿達召來, 12對他們說:「你們是利未人的族長,你們和你們的弟兄應當自潔,好將耶和華以色列神的約櫃抬到我所預備的地方。 13因你們先前沒有抬這約櫃,按定例求問耶和華我們的神,所以他刑罰我們。」…
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 19:14
摩西下山往百姓那裡去,叫他們自潔,他們就洗衣服。

出埃及記 19:15
他對百姓說:「到第三天要預備好了。不可親近女人。」

歷代志上 15:1
大衛在大衛城為自己建造宮殿,又為神的約櫃預備地方,支搭帳幕。

歷代志上 15:3
大衛招聚以色列眾人到耶路撒冷,要將耶和華的約櫃抬到他所預備的地方。

歷代志上 15:14
於是祭司、利未人自潔,好將耶和華以色列神的約櫃抬上來。

歷代志下 35:6
要宰逾越節的羊羔,潔淨自己,為你們的弟兄預備了,好遵守耶和華藉摩西所吩咐的話。」

尼希米記 13:22
我吩咐利未人潔淨自己,來守城門,使安息日為聖。我的神啊,求你因這事記念我,照你的大慈愛憐恤我。

歷代志上 15:11
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)