平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 對他們說:「你們是利未人的族長,你們和你們的弟兄應當自潔,好將耶和華以色列神的約櫃抬到我所預備的地方。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 对他们说:“你们是利未人的族长,你们和你们的弟兄应当自洁,好将耶和华以色列神的约柜抬到我所预备的地方。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 對他們說:「你們是利未人各家族的首領,你們和你們的親族都要自潔,好把以色列的 神耶和華的約櫃抬上來,到我為它預備的地方去。 圣经新译本 (CNV Simplified) 对他们说:「你们是利未人各家族的首领,你们和你们的亲族都要自洁,好把以色列的 神耶和华的约柜抬上来,到我为它预备的地方去。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 對 他 們 說 : 你 們 是 利 未 人 的 族 長 , 你 們 和 你 們 的 弟 兄 應 當 自 潔 , 好 將 耶 和 華 ─ 以 色 列 神 的 約 櫃 抬 到 我 所 預 備 的 地 方 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 对 他 们 说 : 你 们 是 利 未 人 的 族 长 , 你 们 和 你 们 的 弟 兄 应 当 自 洁 , 好 将 耶 和 华 ─ 以 色 列 神 的 约 柜 抬 到 我 所 预 备 的 地 方 。 1 Chronicles 15:12 King James Bible And said unto them, Ye are the chief of the fathers of the Levites: sanctify yourselves, both ye and your brethren, that ye may bring up the ark of the LORD God of Israel unto the place that I have prepared for it. 1 Chronicles 15:12 English Revised Version and said unto them, Ye are the heads of the fathers' houses of the Levites: sanctify yourselves, both ye and your brethren, that ye may bring up the ark of the LORD, the God of Israel, unto the place that I have prepared for it. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Ye are the chief 歷代志上 9:34 歷代志上 24:31 sanctify 歷代志上 15:14 出埃及記 19:14,15 歷代志下 5:11 歷代志下 29:4,5 歷代志下 30:15 歷代志下 35:6 以西結書 48:11 約翰福音 17:17 羅馬書 12:1,2 啟示錄 5:9,10 鏈接 (Links) 歷代志上 15:12 雙語聖經 (Interlinear) • 歷代志上 15:12 多種語言 (Multilingual) • 1 Crónicas 15:12 西班牙人 (Spanish) • 1 Chroniques 15:12 法國人 (French) • 1 Chronik 15:12 德語 (German) • 歷代志上 15:12 中國語文 (Chinese) • 1 Chronicles 15:12 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 任利未人舁約櫃 …11大衛將祭司撒督和亞比亞他,並利未人烏列、亞帥雅、約珥、示瑪雅、以列、亞米拿達召來, 12對他們說:「你們是利未人的族長,你們和你們的弟兄應當自潔,好將耶和華以色列神的約櫃抬到我所預備的地方。 13因你們先前沒有抬這約櫃,按定例求問耶和華我們的神,所以他刑罰我們。」… 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 19:14 摩西下山往百姓那裡去,叫他們自潔,他們就洗衣服。 出埃及記 19:15 他對百姓說:「到第三天要預備好了。不可親近女人。」 歷代志上 15:1 大衛在大衛城為自己建造宮殿,又為神的約櫃預備地方,支搭帳幕。 歷代志上 15:3 大衛招聚以色列眾人到耶路撒冷,要將耶和華的約櫃抬到他所預備的地方。 歷代志上 15:14 於是祭司、利未人自潔,好將耶和華以色列神的約櫃抬上來。 歷代志下 35:6 要宰逾越節的羊羔,潔淨自己,為你們的弟兄預備了,好遵守耶和華藉摩西所吩咐的話。」 尼希米記 13:22 我吩咐利未人潔淨自己,來守城門,使安息日為聖。我的神啊,求你因這事記念我,照你的大慈愛憐恤我。 |