平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 以色列的神從以色列會中將你們分別出來,使你們親近他,辦耶和華帳幕的事,並站在會眾面前替他們當差。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 以色列的神从以色列会中将你们分别出来,使你们亲近他,办耶和华帐幕的事,并站在会众面前替他们当差。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 以色列的 神把你們從以色列會眾中分別出來,使你們親近他,辦理耶和華帳幕的事務,又站在會眾面前替他們供職; 圣经新译本 (CNV Simplified) 以色列的 神把你们从以色列会众中分别出来,使你们亲近他,办理耶和华帐幕的事务,又站在会众面前替他们供职; 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 以 色 列 的 神 從 以 色 列 會 中 將 你 們 分 別 出 來 , 使 你 們 親 近 他 , 辦 耶 和 華 帳 幕 的 事 , 並 站 在 會 眾 面 前 替 他 們 當 差 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 以 色 列 的 神 从 以 色 列 会 中 将 你 们 分 别 出 来 , 使 你 们 亲 近 他 , 办 耶 和 华 帐 幕 的 事 , 并 站 在 会 众 面 前 替 他 们 当 差 。 Numbers 16:9 King James Bible Seemeth it but a small thing unto you, that the God of Israel hath separated you from the congregation of Israel, to bring you near to himself to do the service of the tabernacle of the LORD, and to stand before the congregation to minister unto them? Numbers 16:9 English Revised Version seemeth it but a small thing unto you, that the God of Israel hath separated you from the congregation of Israel, to bring you near to himself; to do the service of the tabernacle of the LORD, and to stand before the congregation to minister unto them; 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) seemeth it but 民數記 16:13 創世記 30:15 撒母耳記上 18:23 撒母耳記下 7:19 以賽亞書 7:13 以西結書 34:18 哥林多前書 4:3 separated 民數記 1:53 民數記 3:41-45 民數記 8:14-16 民數記 18:2-6 申命記 10:8 歷代志下 35:3 尼希米記 12:44 以西結書 44:10,11 使徒行傳 13:2 鏈接 (Links) 民數記 16:9 雙語聖經 (Interlinear) • 民數記 16:9 多種語言 (Multilingual) • Números 16:9 西班牙人 (Spanish) • Nombres 16:9 法國人 (French) • 4 Mose 16:9 德語 (German) • 民數記 16:9 中國語文 (Chinese) • Numbers 16:9 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 可拉黨叛亂 …8摩西又對可拉說:「利未的子孫哪,你們聽我說。 9以色列的神從以色列會中將你們分別出來,使你們親近他,辦耶和華帳幕的事,並站在會眾面前替他們當差。 10耶和華又使你,和你一切弟兄利未的子孫,一同親近他,這豈為小事,你們還要求祭司的職任嗎?… 交叉引用 (Cross Ref) 民數記 3:6 「你使利未支派近前來,站在祭司亞倫面前好服侍他, 民數記 3:9 你要將利未人給亞倫和他的兒子,因為他們是從以色列人中選出來給他的。 民數記 8:14 這樣,你從以色列人中將利未人分別出來,利未人便要歸我。 民數記 16:8 摩西又對可拉說:「利未的子孫哪,你們聽我說。 申命記 10:8 那時,耶和華將利未支派分別出來,抬耶和華的約櫃,又侍立在耶和華面前侍奉他,奉他的名祝福,直到今日。 以賽亞書 7:13 以賽亞說:「大衛家啊,你們當聽!你們使人厭煩豈算小事?還要使我的神厭煩嗎? 以西結書 34:18 你們這些肥壯的羊,在美好的草場吃草還以為小事嗎?剩下的草你們竟用蹄踐踏了!你們喝清水,剩下的水你們竟用蹄攪渾了! 以西結書 44:11 然而他們必在我的聖地當僕役,照管殿門,在殿中供職,必為民宰殺燔祭牲和平安祭牲,必站在民前伺候他們。 |