聖經
> 彼得後書 1
◄
彼得後書 1
►
在並行查看章節 (Parallel Chapters)
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
1
做耶穌基督僕人和使徒的西門彼得,寫信給那因我們的神和救主耶穌基督之義,與我們同得一樣寶貴信心的人。
1
做耶稣基督仆人和使徒的西门彼得,写信给那因我们的神和救主耶稣基督之义,与我们同得一样宝贵信心的人。
1
耶穌基督的奴僕和使徒西門彼得,致那些藉著我們的神、救主耶穌基督的義,與我們領受同樣寶貴信仰的人:
1
耶稣基督的奴仆和使徒西门彼得,致那些藉着我们的神、救主耶稣基督的义,与我们领受同样宝贵信仰的人:
2
願恩惠、平安因你們認識神和我們主耶穌多多地加給你們!
2
愿恩惠、平安因你们认识神和我们主耶稣多多地加给你们!
2
願恩典與平安,藉著你們真正認識神,我們的主耶穌,多多地加給你們!
2
愿恩典与平安,藉着你们真正认识神,我们的主耶稣,多多地加给你们!
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
3
神的神能已將一切關乎生命和虔敬的事賜給我們,皆因我們認識那用自己榮耀和美德召我們的主。
3
神的神能已将一切关乎生命和虔敬的事赐给我们,皆因我们认识那用自己荣耀和美德召我们的主。
3
主耶穌神性的大能,因我們真正認識以自己的榮耀和美德召喚我們的那一位,就把一切有關生命和敬神的事都賜給了我們。
3
主耶稣神性的大能,因我们真正认识以自己的荣耀和美德召唤我们的那一位,就把一切有关生命和敬神的事都赐给了我们。
4
因此,他已將又寶貴又極大的應許賜給我們,叫我們既脫離世上從情慾來的敗壞,就得與神的性情有份。
4
因此,他已将又宝贵又极大的应许赐给我们,叫我们既脱离世上从情欲来的败坏,就得与神的性情有份。
4
藉著這榮耀和美德,他把那些又寶貴又極大的應許賜給了我們,好使你們能藉著這些應許,逃脫世上因欲望而來的衰朽,成為在神的本性上有份的人。
4
藉着这荣耀和美德,他把那些又宝贵又极大的应许赐给了我们,好使你们能藉着这些应许,逃脱世上因欲望而来的衰朽,成为在神的本性上有份的人。
5
正因這緣故,你們要分外地殷勤:有了信心,又要加上德行;有了德行,又要加上知識;
5
正因这缘故,你们要分外地殷勤:有了信心,又要加上德行;有了德行,又要加上知识;
5
是的,也正是為此,你們應當盡量地殷勤,在信仰上加美德;在美德上加知識;
5
是的,也正是为此,你们应当尽量地殷勤,在信仰上加美德;在美德上加知识;
6
有了知識,又要加上節制;有了節制,又要加上忍耐;有了忍耐,又要加上虔敬;
6
有了知识,又要加上节制;有了节制,又要加上忍耐;有了忍耐,又要加上虔敬;
6
在知識上加自制;在自制上加忍耐;在忍耐上加敬神;
6
在知识上加自制;在自制上加忍耐;在忍耐上加敬神;
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
7
有了虔敬,又要加上愛弟兄的心;有了愛弟兄的心,又要加上愛眾人的心。
7
有了虔敬,又要加上爱弟兄的心;有了爱弟兄的心,又要加上爱众人的心。
7
在敬神上加弟兄之情;在弟兄之情上加愛;
7
在敬神上加弟兄之情;在弟兄之情上加爱;
8
你們若充充足足地有這幾樣,就必使你們在認識我們的主耶穌基督上,不至於閒懶不結果子了。
8
你们若充充足足地有这几样,就必使你们在认识我们的主耶稣基督上,不至于闲懒不结果子了。
8
因為你們如果有了這些,並且不斷增多這些,它們就會使你們在真正認識我們主耶穌基督的事上,不會成為懶惰的或不結果子的人;
8
因为你们如果有了这些,并且不断增多这些,它们就会使你们在真正认识我们主耶稣基督的事上,不会成为懒惰的或不结果子的人;
9
人若沒有這幾樣,就是眼瞎,只看見近處的,忘了他舊日的罪已經得了潔淨。
9
人若没有这几样,就是眼瞎,只看见近处的,忘了他旧日的罪已经得了洁净。
9
就是說,沒有具備這些的就是瞎眼的,他只看得見眼前的,忘記自己過去的罪孽已經得了潔淨。
9
就是说,没有具备这些的就是瞎眼的,他只看得见眼前的,忘记自己过去的罪孽已经得了洁净。
10
所以弟兄們,應當更加殷勤,使你們所蒙的恩召和揀選堅定不移。你們若行這幾樣,就永不失腳。
10
所以弟兄们,应当更加殷勤,使你们所蒙的恩召和拣选坚定不移。你们若行这几样,就永不失脚。
10
所以弟兄們,你們當更加努力地確定你們所蒙的召喚和揀選。要知道,如果你們如此行,就絕不會跌倒;
10
所以弟兄们,你们当更加努力地确定你们所蒙的召唤和拣选。要知道,如果你们如此行,就绝不会跌倒;
11
這樣,必叫你們豐豐富富地得以進入我們主救主耶穌基督永遠的國。
11
这样,必叫你们丰丰富富地得以进入我们主救主耶稣基督永远的国。
11
而這樣,你們就豐豐富富地得到供應,進入我們的主、救主耶穌基督永恆的國度。
11
而这样,你们就丰丰富富地得到供应,进入我们的主、救主耶稣基督永恒的国度。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
12
你們雖然曉得這些事,並且在你們已有的真道上堅固,我卻要將這些事常常提醒你們。
12
你们虽然晓得这些事,并且在你们已有的真道上坚固,我却要将这些事常常提醒你们。
12
所以,雖然你們已經知道這些事,又在你們已有的真理上得了堅固,我還是要不斷地提醒你們。
12
所以,虽然你们已经知道这些事,又在你们已有的真理上得了坚固,我还是要不断地提醒你们。
13
我以為應當趁我還在這帳篷的時候提醒你們,激發你們,
13
我以为应当趁我还在这帐篷的时候提醒你们,激发你们,
13
我認為,只要我還在這帳篷裡,就理當用提醒的話來激發你們,
13
我认为,只要我还在这帐篷里,就理当用提醒的话来激发你们,
14
因為知道我脫離這帳篷的時候快到了,正如我們主耶穌基督所指示我的;
14
因为知道我脱离这帐篷的时候快到了,正如我们主耶稣基督所指示我的;
14
因為我知道我脫離這帳篷的時候快到了,就像我們的主耶穌基督也曾向我指明的。
14
因为我知道我脱离这帐篷的时候快到了,就像我们的主耶稣基督也曾向我指明的。
15
並且我要盡心竭力,使你們在我去世以後時常記念這些事。
15
并且我要尽心竭力,使你们在我去世以后时常记念这些事。
15
我也要努力,使你們在我離世以後,時常想起這些事。
15
我也要努力,使你们在我离世以后,时常想起这些事。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
16
我們從前將我們主耶穌基督的大能和他降臨的事告訴你們,並不是隨從乖巧捏造的虛言,乃是親眼見過他的威榮。
16
我们从前将我们主耶稣基督的大能和他降临的事告诉你们,并不是随从乖巧捏造的虚言,乃是亲眼见过他的威荣。
16
要知道,我們從前讓你們明白我們主耶穌基督的大能和他來臨的事,並不是隨從巧言編造的故事,相反,我們是親眼見過他威榮的人。
16
要知道,我们从前让你们明白我们主耶稣基督的大能和他来临的事,并不是随从巧言编造的故事,相反,我们是亲眼见过他威荣的人。
17
他從父神得尊貴、榮耀的時候,從極大榮光之中有聲音出來,向他說:「這是我的愛子,我所喜悅的。」
17
他从父神得尊贵、荣耀的时候,从极大荣光之中有声音出来,向他说:“这是我的爱子,我所喜悦的。”
17
他從父神領受尊貴和榮耀的時候,從那威嚴的榮耀中,有這樣的聲音向他傳來,說:「這是我的愛子,我所喜悅的。」
17
他从父神领受尊贵和荣耀的时候,从那威严的荣耀中,有这样的声音向他传来,说:“这是我的爱子,我所喜悦的。”
18
我們同他在聖山的時候,親自聽見這聲音從天上出來。
18
我们同他在圣山的时候,亲自听见这声音从天上出来。
18
這從天上傳來的聲音,是我們與他一起在聖山上的時候聽見的,
18
这从天上传来的声音,是我们与他一起在圣山上的时候听见的,
19
我們並有先知更確的預言,如同燈照在暗處。你們在這預言上留意,直等到天發亮、晨星在你們心裡出現的時候,才是好的。
19
我们并有先知更确的预言,如同灯照在暗处。你们在这预言上留意,直等到天发亮、晨星在你们心里出现的时候,才是好的。
19
並且我們有先知更確切的話語。你們如果留心這些話語,把它當做照耀在暗處的燈,一直到天光破曉、晨星在你們心中升起,你們就做得很好了。
19
并且我们有先知更确切的话语。你们如果留心这些话语,把它当做照耀在暗处的灯,一直到天光破晓、晨星在你们心中升起,你们就做得很好了。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
20
第一要緊的,該知道經上所有的預言沒有可隨私意解說的。
20
第一要紧的,该知道经上所有的预言没有可随私意解说的。
20
你們首先要知道這一點:經上的一切預言都不是出於人自己的解釋;
20
你们首先要知道这一点:经上的一切预言都不是出于人自己的解释;
21
因為預言從來沒有出於人意的,乃是人被聖靈感動,說出神的話來。
21
因为预言从来没有出于人意的,乃是人被圣灵感动,说出神的话来。
21
因為預言從來不是藉著人的意思傳來的,而是人受聖靈的感動說出從神而來的話。
21
因为预言从来不是藉着人的意思传来的,而是人受圣灵的感动说出从神而来的话。
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Global Bible Initiative.
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
中文標準譯本 (CSB Simplifiedl) ©2011 Global Bible Initiative.
Bible Hub