平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 因為你們知道我們主耶穌基督的恩典:他雖然富足,卻為你們成了貧窮,好使你們藉著他的貧窮可以成為富足。 中文标准译本 (CSB Simplified) 因为你们知道我们主耶稣基督的恩典:他虽然富足,却为你们成了贫穷,好使你们藉着他的贫穷可以成为富足。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你們知道我們主耶穌基督的恩典:他本來富足,卻為你們成了貧窮,叫你們因他的貧窮可以成為富足。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你们知道我们主耶稣基督的恩典:他本来富足,却为你们成了贫穷,叫你们因他的贫穷可以成为富足。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你們是知道我們的主耶穌基督的恩典的:他本來富足,卻為你們成了貧窮,要使你們因他的貧窮成為富足。 圣经新译本 (CNV Simplified) 你们是知道我们的主耶稣基督的恩典的:他本来富足,却为你们成了贫穷,要使你们因他的贫穷成为富足。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 們 知 道 我 們 主 耶 穌 基 督 的 恩 典 : 他 本 來 富 足 , 卻 為 你 們 成 了 貧 窮 , 叫 你 們 因 他 的 貧 窮 , 可 以 成 為 富 足 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 们 知 道 我 们 主 耶 稣 基 督 的 恩 典 : 他 本 来 富 足 , 却 为 你 们 成 了 贫 穷 , 叫 你 们 因 他 的 贫 穷 , 可 以 成 为 富 足 。 2 Corinthians 8:9 King James Bible For ye know the grace of our Lord Jesus Christ, that, though he was rich, yet for your sakes he became poor, that ye through his poverty might be rich. 2 Corinthians 8:9 English Revised Version For ye know the grace of our Lord Jesus Christ, that, though he was rich, yet for your sakes he became poor, that ye through his poverty might become rich. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the grace. 哥林多後書 13:14 約翰福音 1:14,17 羅馬書 5:8,20,21 哥林多前書 1:4 以弗所書 1:6-8 以弗所書 2:7 以弗所書 3:8,19 though. 詩篇 102:25-27 約翰福音 1:1-4,10 約翰福音 16:15 哥林多前書 15:47 腓立比書 2:6 歌羅西書 1:16,17 希伯來書 1:2,6-14 for. 以賽亞書 62:1 以賽亞書 65:8 約翰福音 12:30 約翰福音 17:19 歌羅西書 1:24 he became. 以賽亞書 53:2 馬太福音 8:20 馬太福音 17:27 馬太福音 20:28 馬可福音 6:3 路加福音 2:7 路加福音 8:3 路加福音 9:58 腓立比書 2:6-8 that ye. 哥林多後書 6:10 路加福音 16:11 羅馬書 8:32 羅馬書 11:12 哥林多前書 3:21,22 以弗所書 3:8 提摩太前書 6:18 雅各書 2:5 啟示錄 3:18 啟示錄 21:7 鏈接 (Links) 哥林多後書 8:9 雙語聖經 (Interlinear) • 哥林多後書 8:9 多種語言 (Multilingual) • 2 Corintios 8:9 西班牙人 (Spanish) • 2 Corinthiens 8:9 法國人 (French) • 2 Korinther 8:9 德語 (German) • 哥林多後書 8:9 中國語文 (Chinese) • 2 Corinthians 8:9 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 當效基督捨富為貧 9你們知道我們主耶穌基督的恩典:他本來富足,卻為你們成了貧窮,叫你們因他的貧窮可以成為富足。 10我在這事上把我的意見告訴你們,是於你們有益;因為你們下手辦這事,而且起此心意已經有一年了,… 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 20:28 正如人子來不是要受人的服侍,乃是要服侍人,並且要捨命做多人的贖價。」 羅馬書 15:3 因為基督也不求自己的喜悅,如經上所記:「辱罵你人的辱罵都落在我身上。」 哥林多後書 6:10 似乎憂愁,卻是常常快樂的;似乎貧窮,卻是叫許多人富足的;似乎一無所有,卻是樣樣都有的。 哥林多後書 13:14 願主耶穌基督的恩惠、神的慈愛、聖靈的感動,常與你們眾人同在! 腓立比書 2:6 他本有神的形象,不以自己與神同等為強奪的, 腓立比書 2:7 反倒虛己,取了奴僕的形象,成為人的樣式; 腓立比書 2:8 既有人的樣子,就自己卑微,存心順服以至於死,且死在十字架上。 啟示錄 2:9 我知道你的患難、你的貧窮,你卻是富足的;也知道那自稱是猶太人所說的毀謗話,其實他們不是猶太人,乃是撒旦一會的人。 |