馬太福音 17:27
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
但為了不絆倒他們,你到湖邊去投下魚鉤,拿起釣上來的第一條魚,打開魚的嘴,會發現一個大銀幣。你就把它拿去,為我和你交給他們吧。」

中文标准译本 (CSB Simplified)
但为了不绊倒他们,你到湖边去投下鱼钩,拿起钓上来的第一条鱼,打开鱼的嘴,会发现一个大银币。你就把它拿去,为我和你交给他们吧。”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
但恐怕觸犯他們,你且往海邊去釣魚,把先釣上來的魚拿起來,開了牠的口,必得一塊錢,可以拿去給他們,做你我的稅銀。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
但恐怕触犯他们,你且往海边去钓鱼,把先钓上来的鱼拿起来,开了它的口,必得一块钱,可以拿去给他们,做你我的税银。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
但為了避免觸犯他們,你要到海邊去釣魚;把第一條釣上來的魚拿起來,打開魚的嘴,你就會找到一個大銀幣。你可以拿去交給他們作你我的殿稅。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
但为了避免触犯他们,你要到海边去钓鱼;把第一条钓上来的鱼拿起来,打开鱼的嘴,你就会找到一个大银币。你可以拿去交给他们作你我的殿税。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
但 恐 怕 觸 犯 ( 觸 犯 : 原 文 是 絆 倒 ) 他 們 , 你 且 往 海 邊 去 釣 魚 , 把 先 釣 上 來 的 魚 拿 起 來 , 開 了 他 的 口 , 必 得 一 塊 錢 , 可 以 拿 去 給 他 們 , 作 你 我 的 稅 銀 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
但 恐 怕 触 犯 ( 触 犯 : 原 文 是 绊 倒 ) 他 们 , 你 且 往 海 边 去 钓 鱼 , 把 先 钓 上 来 的 鱼 拿 起 来 , 开 了 他 的 口 , 必 得 一 块 钱 , 可 以 拿 去 给 他 们 , 作 你 我 的 税 银 。

Matthew 17:27 King James Bible
Notwithstanding, lest we should offend them, go thou to the sea, and cast an hook, and take up the fish that first cometh up; and when thou hast opened his mouth, thou shalt find a piece of money: that take, and give unto them for me and thee.

Matthew 17:27 English Revised Version
But, lest we cause them to stumble, go thou to the sea, and cast a hook, and take up the fish that first cometh up; and when thou hast opened his mouth, thou shalt find a shekel: that take, and give unto them for me and thee.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

lest.

馬太福音 15:12-14
當時,門徒進前來對他說:「法利賽人聽見這話不服,你知道嗎?」…

羅馬書 14:21
無論是吃肉,是喝酒,是什麼別的事,叫弟兄跌倒,一概不做才好。

羅馬書 15:1-3
我們堅固的人,應該擔代不堅固人的軟弱,不求自己的喜悅。…

哥林多前書 8:9,13
只是你們要謹慎,恐怕你們這自由竟成了那軟弱人的絆腳石。…

哥林多前書 9:19-22
我雖是自由的,無人轄管,然而我甘心做了眾人的僕人,為要多得人。…

哥林多前書 10:32,33
不拘是猶太人,是希臘人,是神的教會,你們都不要使他跌倒;…

哥林多後書 6:3
我們凡事都不叫人有妨礙,免得這職分被人毀謗;

帖撒羅尼迦前書 5:22
各樣的惡事要禁戒不做。

提多書 2:7,8
你自己凡事要顯出善行的榜樣,在教訓上要正直、端莊、…

and take.

創世記 1:28
神就賜福給他們,又對他們說:「要生養眾多,遍滿地面,治理這地,也要管理海裡的魚、空中的鳥和地上各樣行動的活物。」

列王紀上 17:4
你要喝那溪裡的水,我已吩咐烏鴉在那裡供養你。」

詩篇 8:8

約拿書 1:17
耶和華安排一條大魚吞了約拿,他在魚腹中三日三夜。

約拿書 2:10
耶和華吩咐魚,魚就把約拿吐在旱地上。

希伯來書 2:7,8
你叫他比天使微小一點,賜他榮耀、尊貴為冠冕,並將你手所造的都派他管理,…

a piece of money.

2s.

6d., after

5s. the ounce.'

that take.

哥林多後書 8:9
你們知道我們主耶穌基督的恩典:他本來富足,卻為你們成了貧窮,叫你們因他的貧窮可以成為富足。

雅各書 2:5
我親愛的弟兄們,請聽:神豈不是揀選了世上的貧窮人,叫他們在信上富足,並承受他所應許給那些愛他之人的國嗎?

鏈接 (Links)
馬太福音 17:27 雙語聖經 (Interlinear)馬太福音 17:27 多種語言 (Multilingual)Mateo 17:27 西班牙人 (Spanish)Matthieu 17:27 法國人 (French)Matthaeus 17:27 德語 (German)馬太福音 17:27 中國語文 (Chinese)Matthew 17:27 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
從魚口得稅銀
26彼得說:「是向外人。」耶穌說:「既然如此,兒子就可以免稅了。 27但恐怕觸犯他們,你且往海邊去釣魚,把先釣上來的魚拿起來,開了牠的口,必得一塊錢,可以拿去給他們,做你我的稅銀。」
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 5:29
若是你的右眼叫你跌倒,就剜出來丟掉!寧可失去百體中的一體,不叫全身丟在地獄裡。

馬太福音 5:30
若是右手叫你跌倒,就砍下來丟掉!寧可失去百體中的一體,不叫全身下入地獄。

馬太福音 17:26
彼得說:「是向外人。」耶穌說:「既然如此,兒子就可以免稅了。

馬太福音 18:6
凡使這信我的一個小子跌倒的,倒不如把大磨石拴在這人的頸項上,沉在深海裡。

馬太福音 18:8
倘若你一隻手或是一隻腳叫你跌倒,就砍下來丟掉!你缺一隻手或是一隻腳進入永生,強如有兩手兩腳被丟在永火裡。

馬可福音 9:42
凡使這信我的一個小子跌倒的,倒不如把大磨石拴在這人的頸項上,扔在海裡。

馬可福音 9:43
倘若你一隻手叫你跌倒,就把它砍下來!

路加福音 17:2
就是把磨石拴在這人的頸項上,丟在海裡,還強如他把這小子裡的一個絆倒了。

約翰福音 6:61
耶穌心裡知道門徒為這話議論,就對他們說:「這話是叫你們厭棄嗎?

哥林多前書 8:13
所以,食物若叫我弟兄跌倒,我就永遠不吃肉,免得叫我弟兄跌倒了。

馬太福音 17:26
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)