平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 但為了不絆倒他們,你到湖邊去投下魚鉤,拿起釣上來的第一條魚,打開魚的嘴,會發現一個大銀幣。你就把它拿去,為我和你交給他們吧。」 中文标准译本 (CSB Simplified) 但为了不绊倒他们,你到湖边去投下鱼钩,拿起钓上来的第一条鱼,打开鱼的嘴,会发现一个大银币。你就把它拿去,为我和你交给他们吧。” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 但恐怕觸犯他們,你且往海邊去釣魚,把先釣上來的魚拿起來,開了牠的口,必得一塊錢,可以拿去給他們,做你我的稅銀。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 但恐怕触犯他们,你且往海边去钓鱼,把先钓上来的鱼拿起来,开了它的口,必得一块钱,可以拿去给他们,做你我的税银。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 但為了避免觸犯他們,你要到海邊去釣魚;把第一條釣上來的魚拿起來,打開魚的嘴,你就會找到一個大銀幣。你可以拿去交給他們作你我的殿稅。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 但为了避免触犯他们,你要到海边去钓鱼;把第一条钓上来的鱼拿起来,打开鱼的嘴,你就会找到一个大银币。你可以拿去交给他们作你我的殿税。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 但 恐 怕 觸 犯 ( 觸 犯 : 原 文 是 絆 倒 ) 他 們 , 你 且 往 海 邊 去 釣 魚 , 把 先 釣 上 來 的 魚 拿 起 來 , 開 了 他 的 口 , 必 得 一 塊 錢 , 可 以 拿 去 給 他 們 , 作 你 我 的 稅 銀 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 但 恐 怕 触 犯 ( 触 犯 : 原 文 是 绊 倒 ) 他 们 , 你 且 往 海 边 去 钓 鱼 , 把 先 钓 上 来 的 鱼 拿 起 来 , 开 了 他 的 口 , 必 得 一 块 钱 , 可 以 拿 去 给 他 们 , 作 你 我 的 税 银 。 Matthew 17:27 King James Bible Notwithstanding, lest we should offend them, go thou to the sea, and cast an hook, and take up the fish that first cometh up; and when thou hast opened his mouth, thou shalt find a piece of money: that take, and give unto them for me and thee. Matthew 17:27 English Revised Version But, lest we cause them to stumble, go thou to the sea, and cast a hook, and take up the fish that first cometh up; and when thou hast opened his mouth, thou shalt find a shekel: that take, and give unto them for me and thee. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) lest. 馬太福音 15:12-14 羅馬書 14:21 羅馬書 15:1-3 哥林多前書 8:9,13 哥林多前書 9:19-22 哥林多前書 10:32,33 哥林多後書 6:3 帖撒羅尼迦前書 5:22 提多書 2:7,8 and take. 創世記 1:28 列王紀上 17:4 約拿書 1:17 約拿書 2:10 希伯來書 2:7,8 a piece of money. 2s. 6d., after 5s. the ounce.' that take. 哥林多後書 8:9 雅各書 2:5 鏈接 (Links) 馬太福音 17:27 雙語聖經 (Interlinear) • 馬太福音 17:27 多種語言 (Multilingual) • Mateo 17:27 西班牙人 (Spanish) • Matthieu 17:27 法國人 (French) • Matthaeus 17:27 德語 (German) • 馬太福音 17:27 中國語文 (Chinese) • Matthew 17:27 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 5:29 若是你的右眼叫你跌倒,就剜出來丟掉!寧可失去百體中的一體,不叫全身丟在地獄裡。 馬太福音 5:30 若是右手叫你跌倒,就砍下來丟掉!寧可失去百體中的一體,不叫全身下入地獄。 馬太福音 17:26 彼得說:「是向外人。」耶穌說:「既然如此,兒子就可以免稅了。 馬太福音 18:6 凡使這信我的一個小子跌倒的,倒不如把大磨石拴在這人的頸項上,沉在深海裡。 馬太福音 18:8 倘若你一隻手或是一隻腳叫你跌倒,就砍下來丟掉!你缺一隻手或是一隻腳進入永生,強如有兩手兩腳被丟在永火裡。 馬可福音 9:42 凡使這信我的一個小子跌倒的,倒不如把大磨石拴在這人的頸項上,扔在海裡。 馬可福音 9:43 倘若你一隻手叫你跌倒,就把它砍下來! 路加福音 17:2 就是把磨石拴在這人的頸項上,丟在海裡,還強如他把這小子裡的一個絆倒了。 約翰福音 6:61 耶穌心裡知道門徒為這話議論,就對他們說:「這話是叫你們厭棄嗎? 哥林多前書 8:13 所以,食物若叫我弟兄跌倒,我就永遠不吃肉,免得叫我弟兄跌倒了。 |