中文标准译本 (CSB Simplified) 鼓励信徒捐助 1 弟兄们,我们要你们明白神在马其顿省各教会中所赐的恩典: 2 在患难的极大考验中,他们的喜乐之满和贫穷之深都流露出来,归入他们慷慨之心的财富。 3 因为我可以见证他们是按着自己的能力,甚至超过了自己的能力,甘心乐意, 4 用许多乞求的话,恳请我们在对圣徒的服事 a上给与他们恩准和分享的机会 b; 5 他们不但照我们所盼望的,而且照着神的旨意,首先把自己献给了主,又献给了我们。 6 我们于是劝提多,他怎样开始了这恩惠之事,就当照样在你们那里把它完成; 7 而且你们怎样在信仰、言语、知识、殷勤和你们对我们的爱心 c上都丰足有余,你们也当怎样在这恩惠之事上丰足有余。 8 我说这话不是出于命令,而是要藉着别人的殷勤来考验你们爱的真诚, 9 因为你们知道我们主耶稣基督的恩典:他虽然富足 d,却为你们成了贫穷 e,好使你们藉着他的贫穷可以成为富足。 10 我在这件事上提供意见,因为这对你们是有益处的。从去年开始,你们不仅做了这件事,而且愿意去做, 11 所以现在你们就当完成这事,好使你们怎样有愿做的乐意之心,就怎样以你们所拥有的完成它; 12 因为人如果有乐意之心,就会照着他所拥有的蒙悦纳,并不是照着他所没有的蒙悦纳。 13 其实我这样说 f不是为了让别人轻松、你们为难,而是为了公平—— 14 在现今的时刻,你们的富余可以补他们的缺乏,好使将来 g他们的富余也可以补你们的缺乏,这样就公平了。 15 正如经上所记: “多收的没有增多, 少收的也没有缺少。” h 捐助的工作 16 感谢神,他为了你们,把同样的殷勤放在提多的心里。 17 提多一方面接受了我们的鼓励,另一方面自己更是殷勤,自愿到你们那里去。 18 我们也打发了一位弟兄与他一起去。这位弟兄在福音工作上受到各教会的称赞; 19 不仅如此,他也被各教会选出,与我们一起带着惠赠 i同行。我们这服事为的是主自己的荣耀,也为了表明 j我们的乐意之心。 20 我们这样谨慎,免得有人在我们所经手的这丰厚之事 k上挑剔我们, 21 因为我们不仅要敬重主看为美善的事,也要敬重人看为美善的事。 22 我们还打发了另一位弟兄和他们一起去。我们在很多事上多次验证过这位弟兄是殷勤的,而现在他因为深深地信任你们,就更加殷勤了。 23 论到提多,他是我的同伴,也是为着你们 l的同工。至于那两位弟兄 m,他们是各教会的使者,是基督的荣耀。 24 所以,你们要在各教会面前,向他们显出你们爱心的凭证,以及我们所夸耀你们的凭据。 Footnotes: a. 8:4 服事——或译作“供应”。 b. 8:4 的机会——辅助词语。 c. 8:7 你们对我们的爱心——有些古抄本作“我们对你们的爱心”。 d. 8:9 虽然富足——指“他成肉身之前的时候”。 e. 8:9 他……成了贫穷——指“他成肉身之后的时候”。 f. 8:13 我这样说——辅助词语。 g. 8:14 将来——辅助词语。 h. 8:15 《出埃及记》16:18。 i. 8:19 惠赠——或译作“恩惠之事”。 j. 8:19 表明——辅助词语。 k. 8:20 丰厚之事——或译作“丰厚的惠赠”。 l. 8:23 为着你们——或译作“在你们中间”。 m. 8:23 那两位弟兄——原文直译“我们的弟兄们”。 |