平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 你們要察驗自己是否在信仰中,要考驗自己。難道你們不了解耶穌基督在你們裡面嗎?除非你們是經不起考驗的。 中文标准译本 (CSB Simplified) 你们要察验自己是否在信仰中,要考验自己。难道你们不了解耶稣基督在你们里面吗?除非你们是经不起考验的。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你們總要自己省察有信心沒有,也要自己試驗。豈不知你們若不是可棄絕的,就有耶穌基督在你們心裡嗎? 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你们总要自己省察有信心没有,也要自己试验。岂不知你们若不是可弃绝的,就有耶稣基督在你们心里吗? 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你們應當察驗自己是不是持守著信仰,也應當考驗自己。難道不曉得基督耶穌是在你們裡面嗎?(除非你們是經不起考驗的人。) 圣经新译本 (CNV Simplified) 你们应当察验自己是不是持守着信仰,也应当考验自己。难道不晓得基督耶稣是在你们里面吗?(除非你们是经不起考验的人。) 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 們 總 要 自 己 省 察 有 信 心 沒 有 , 也 要 自 己 試 驗 。 豈 不 知 你 們 若 不 是 可 棄 絕 的 , 就 有 耶 穌 基 督 在 你 們 心 裡 麼 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 们 总 要 自 己 省 察 有 信 心 没 有 , 也 要 自 己 试 验 。 岂 不 知 你 们 若 不 是 可 弃 绝 的 , 就 有 耶 稣 基 督 在 你 们 心 里 麽 ? 2 Corinthians 13:5 King James Bible Examine yourselves, whether ye be in the faith; prove your own selves. Know ye not your own selves, how that Jesus Christ is in you, except ye be reprobates? 2 Corinthians 13:5 English Revised Version Try your own selves, whether ye be in the faith; prove your own selves. Or know ye not as to your own selves, that Jesus Christ is in you? unless indeed ye be reprobate. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Examine. 詩篇 17:3 詩篇 26:2 詩篇 119:59 詩篇 139:23,24 耶利米哀歌 3:40 以西結書 18:28 哈該書 1:5,7 哥林多前書 11:28,31 加拉太書 6:4 希伯來書 4:1 希伯來書 12:15 約翰一書 3:20,21 啟示錄 2:5 啟示錄 3:2,3 in the faith. 歌羅西書 1:23 歌羅西書 2:7 提摩太前書 2:15 提多書 1:13 提多書 2:2 彼得前書 5:9 Know. 哥林多前書 3:16 哥林多前書 6:2,15,19 哥林多前書 9:24 雅各書 4:4 Jesus Christ. 哥林多後書 6:16 約翰福音 6:56 約翰福音 14:23 約翰福音 15:4 約翰福音 17:23,26 羅馬書 8:10 加拉太書 2:20 加拉太書 4:19 以弗所書 2:20-22 以弗所書 3:17 歌羅西書 1:27 歌羅西書 2:19 彼得前書 2:4,5 reprobates. 哥林多後書 13:6,7 耶利米書 6:30 羅馬書 1:28 提摩太後書 3:8 提多書 1:16 哥林多前書 9:27 希伯來書 6:8 鏈接 (Links) 哥林多後書 13:5 雙語聖經 (Interlinear) • 哥林多後書 13:5 多種語言 (Multilingual) • 2 Corintios 13:5 西班牙人 (Spanish) • 2 Corinthiens 13:5 法國人 (French) • 2 Korinther 13:5 德語 (German) • 哥林多後書 13:5 中國語文 (Chinese) • 2 Corinthians 13:5 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 勸門徒自省 …4他因軟弱被釘在十字架上,卻因神的大能仍然活著。我們也是這樣同他軟弱,但因神向你們所顯的大能,也必與他同活。 5你們總要自己省察有信心沒有,也要自己試驗。豈不知你們若不是可棄絕的,就有耶穌基督在你們心裡嗎? 6我卻盼望你們曉得,我們不是可棄絕的人。… 交叉引用 (Cross Ref) 耶利米哀歌 3:40 我們當深深考察自己的行為,再歸向耶和華。 約翰福音 6:6 他說這話是要試驗腓力,他自己原知道要怎樣行。 哥林多前書 9:27 我是攻克己身,叫身服我,恐怕我傳福音給別人,自己反被棄絕了。 哥林多前書 11:28 人應當自己省察,然後吃這餅、喝這杯。 哥林多後書 13:6 我卻盼望你們曉得,我們不是可棄絕的人。 以弗所書 3:17 使基督因你們的信住在你們心裡,叫你們的愛心有根有基, |