平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 每個人都當省察自己的工作;這樣,他就只在自我比較的時候,將有可誇耀的,而不與別人比較了, 中文标准译本 (CSB Simplified) 每个人都当省察自己的工作;这样,他就只在自我比较的时候,将有可夸耀的,而不与别人比较了, 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 各人應當察驗自己的行為,這樣,他所誇的就專在自己,不在別人了; 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 各人应当察验自己的行为,这样,他所夸的就专在自己,不在别人了; 聖經新譯本 (CNV Traditional) 各人應該省察自己所作的,這樣,他引以為榮的,就只在自己而不在別人了; 圣经新译本 (CNV Simplified) 各人应该省察自己所作的,这样,他引以为荣的,就只在自己而不在别人了; 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 各 人 應 當 察 驗 自 己 的 行 為 ; 這 樣 , 他 所 誇 的 就 專 在 自 己 , 不 在 別 人 了 , 简体中文和合本 (CUV Simplified) 各 人 应 当 察 验 自 己 的 行 为 ; 这 样 , 他 所 夸 的 就 专 在 自 己 , 不 在 别 人 了 , Galatians 6:4 King James Bible But let every man prove his own work, and then shall he have rejoicing in himself alone, and not in another. Galatians 6:4 English Revised Version But let each man prove his own work, and then shall he have his glorying in regard of himself alone, and not of his neighbour. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) prove. 約伯記 13:15 *marg 詩篇 26:2 哥林多前書 11:28 哥林多後書 13:5 rejoicing. 箴言 14:14 哥林多前書 4:3,4 哥林多後書 1:12 約翰一書 3:19-22 and not. 加拉太書 6:13 路加福音 18:11 哥林多前書 1:12,13 哥林多前書 3:21-23 哥林多前書 4:6,7 哥林多後書 11:12,13 鏈接 (Links) 加拉太書 6:4 雙語聖經 (Interlinear) • 加拉太書 6:4 多種語言 (Multilingual) • Gálatas 6:4 西班牙人 (Spanish) • Galates 6:4 法國人 (French) • Galater 6:4 德語 (German) • 加拉太書 6:4 中國語文 (Chinese) • Galatians 6:4 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 哥林多前書 3:8 栽種的和澆灌的都是一樣,但將來各人要照自己的工夫得自己的賞賜。 哥林多前書 3:14 人在那根基上所建造的工程若存得住,他就要得賞賜; 哥林多前書 11:28 人應當自己省察,然後吃這餅、喝這杯。 腓立比書 1:26 叫你們在基督耶穌裡的歡樂因我再到你們那裡去,就越發加增。 |