平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 難道你們不知道,聖徒將要審判這世界嗎?如果連世界都要被你們審判,難道你們還不配審理這些最小的事嗎? 中文标准译本 (CSB Simplified) 难道你们不知道,圣徒将要审判这世界吗?如果连世界都要被你们审判,难道你们还不配审理这些最小的事吗? 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 豈不知聖徒要審判世界嗎?若世界為你們所審,難道你們不配審判這最小的事嗎? 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 岂不知圣徒要审判世界吗?若世界为你们所审,难道你们不配审判这最小的事吗? 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你們不知道聖徒要審判世界嗎?既然世界要由你們來審判,難道你們不配審判這些最小的事嗎? 圣经新译本 (CNV Simplified) 你们不知道圣徒要审判世界吗?既然世界要由你们来审判,难道你们不配审判这些最小的事吗? 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 豈 不 知 聖 徒 要 審 判 世 界 麼 ? 若 世 界 為 你 們 所 審 , 難 道 你 們 不 配 審 判 這 最 小 的 事 麼 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 岂 不 知 圣 徒 要 审 判 世 界 麽 ? 若 世 界 为 你 们 所 审 , 难 道 你 们 不 配 审 判 这 最 小 的 事 麽 ? 1 Corinthians 6:2 King James Bible Do ye not know that the saints shall judge the world? and if the world shall be judged by you, are ye unworthy to judge the smallest matters? 1 Corinthians 6:2 English Revised Version Or know ye not that the saints shall judge the world? and if the world is judged by you, are ye unworthy to judge the smallest matters? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the saints. 詩篇 49:14 詩篇 149:5-9 但以理書 7:18,22 撒迦利亞書 14:5 馬太福音 19:28 路加福音 22:30 帖撒羅尼迦前書 3:13 猶大書 1:14,15 啟示錄 2:26,27 啟示錄 3:21 啟示錄 20:4 the smallest. 哥林多前書 6:4 哥林多後書 4:18 約翰一書 2:16,17 鏈接 (Links) 哥林多前書 6:2 雙語聖經 (Interlinear) • 哥林多前書 6:2 多種語言 (Multilingual) • 1 Corintios 6:2 西班牙人 (Spanish) • 1 Corinthiens 6:2 法國人 (French) • 1 Korinther 6:2 德語 (German) • 哥林多前書 6:2 中國語文 (Chinese) • 1 Corinthians 6:2 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 不宜爭訟 1你們中間有彼此相爭的事,怎敢在不義的人面前求審,不在聖徒面前求審呢? 2豈不知聖徒要審判世界嗎?若世界為你們所審,難道你們不配審判這最小的事嗎? 3豈不知我們要審判天使嗎?何況今生的事呢?… 交叉引用 (Cross Ref) 詩篇 49:14 他們如同羊群派定下陰間,死亡必做他們的牧者。到了早晨,正直人必管轄他們。他們的美容必被陰間所滅,以致無處可存。 但以理書 7:18 然而,至高者的聖民必要得國享受,直到永永遠遠。」 但以理書 7:22 直到亙古常在者來給至高者的聖民申冤,聖民得國的時候就到了。 馬太福音 19:28 耶穌說:「我實在告訴你們:你們這跟從我的人,到復興的時候,人子坐在他榮耀的寶座上,你們也要坐在十二個寶座上,審判以色列十二個支派。 羅馬書 6:16 豈不曉得你們獻上自己做奴僕,順從誰,就做誰的奴僕嗎?或做罪的奴僕,以至於死;或做順命的奴僕,以致成義。 哥林多前書 1:20 智慧人在哪裡?文士在哪裡?這世上的辯士在哪裡?神豈不是叫這世上的智慧變成愚拙嗎? 哥林多前書 1:21 世人憑自己的智慧既不認識神,神就樂意用人所當做愚拙的道理,拯救那些信的人,這就是神的智慧了。 啟示錄 20:4 我又看見幾個寶座,也有坐在上面的,並有審判的權柄賜給他們。我又看見那些因為給耶穌作見證並為神之道被斬者的靈魂,和那沒有拜過獸與獸像,也沒有在額上和手上受過牠印記之人的靈魂;他們都復活了,與基督一同做王一千年。 |