平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 你當警醒,堅固那些剩餘的、快要死去的人。實際上,我看出你的行為在我的神面前是不完全的; 中文标准译本 (CSB Simplified) 你当警醒,坚固那些剩余的、快要死去的人。实际上,我看出你的行为在我的神面前是不完全的; 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你要警醒,堅固那剩下將要衰微的,因我見你的行為在我神面前,沒有一樣是完全的。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你要警醒,坚固那剩下将要衰微的,因我见你的行为在我神面前,没有一样是完全的。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你要警醒,把那些剩下來將要死的堅強起來;因為我見你的行為在我 神面前是不完全的。 圣经新译本 (CNV Simplified) 你要警醒,把那些剩下来将要死的坚强起来;因为我见你的行为在我 神面前是不完全的。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 要 儆 醒 , 堅 固 那 剩 下 將 要 衰 微 ( 原 文 是 死 ) 的 ; 因 我 見 你 的 行 為 , 在 我 神 面 前 , 沒 有 一 樣 是 完 全 的 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 要 儆 醒 , 坚 固 那 剩 下 将 要 衰 微 ( 原 文 是 死 ) 的 ; 因 我 见 你 的 行 为 , 在 我 神 面 前 , 没 有 一 样 是 完 全 的 。 Revelation 3:2 King James Bible Be watchful, and strengthen the things which remain, that are ready to die: for I have not found thy works perfect before God. Revelation 3:2 English Revised Version Be thou watchful, and stablish the things that remain, which were ready to die: for I have found no works of thine fulfilled before my God. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) watchful. 啟示錄 16:15 以賽亞書 56:10 以賽亞書 62:6,7 以西結書 34:8-10,16 撒迦利亞書 11:16 馬太福音 24:42-51 馬太福音 25:13 馬可福音 13:33-37 使徒行傳 20:28-31 提摩太後書 4:1-4 彼得前書 4:7 彼得前書 5:8 strengthen. 啟示錄 2:4 申命記 3:28 約伯記 4:4-5 約伯記 16:5 以賽亞書 35:3 路加福音 22:31,32 使徒行傳 18:23 thy works. 列王紀上 11:4 列王紀上 15:3 歷代志下 25:2 以賽亞書 57:12 但以理書 5:27 馬太福音 6:2-4 馬太福音 23:5,28-38 鏈接 (Links) 啟示錄 3:2 雙語聖經 (Interlinear) • 啟示錄 3:2 多種語言 (Multilingual) • Apocalipsis 3:2 西班牙人 (Spanish) • Apocalypse 3:2 法國人 (French) • Offenbarung 3:2 德語 (German) • 啟示錄 3:2 中國語文 (Chinese) • Revelation 3:2 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |