平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他出來迎接亞撒,對他說:「亞撒和猶大、便雅憫眾人哪,要聽我說!你們若順從耶和華,耶和華必與你們同在。你們若尋求他,就必尋見;你們若離棄他,他必離棄你們。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他出来迎接亚撒,对他说:“亚撒和犹大、便雅悯众人哪,要听我说!你们若顺从耶和华,耶和华必与你们同在。你们若寻求他,就必寻见;你们若离弃他,他必离弃你们。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 亞撒利雅就出來迎接亞撒,對他說:「亞撒和猶大、便雅憫所有的人哪!請聽我說。你們跟隨耶和華,耶和華就和你們同在;你們尋求他,就必給你們尋見;你們離棄他,他必離棄你們。 圣经新译本 (CNV Simplified) 亚撒利雅就出来迎接亚撒,对他说:「亚撒和犹大、便雅悯所有的人哪!请听我说。你们跟随耶和华,耶和华就和你们同在;你们寻求他,就必给你们寻见;你们离弃他,他必离弃你们。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 出 來 迎 接 亞 撒 , 對 他 說 : 亞 撒 和 猶 大 、 便 雅 憫 眾 人 哪 , 要 聽 我 說 : 你 們 若 順 從 耶 和 華 , 耶 和 華 必 與 你 們 同 在 ; 你 們 若 尋 求 他 , 就 必 尋 見 ; 你 們 若 離 棄 他 , 他 必 離 棄 你 們 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 出 来 迎 接 亚 撒 , 对 他 说 : 亚 撒 和 犹 大 、 便 雅 悯 众 人 哪 , 要 听 我 说 : 你 们 若 顺 从 耶 和 华 , 耶 和 华 必 与 你 们 同 在 ; 你 们 若 寻 求 他 , 就 必 寻 见 ; 你 们 若 离 弃 他 , 他 必 离 弃 你 们 。 2 Chronicles 15:2 King James Bible And he went out to meet Asa, and said unto him, Hear ye me, Asa, and all Judah and Benjamin; The LORD is with you, while ye be with him; and if ye seek him, he will be found of you; but if ye forsake him, he will forsake you. 2 Chronicles 15:2 English Revised Version and he went out to meet Asa, and said unto him, Hear ye me, Asa, and all Judah and Benjamin: the LORD is with you, while ye be with him; and if ye seek him he will be found of you; but if ye forsake him he will forsake you. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) to meet Asa [heb] before Asa 歷代志下 13:4 歷代志下 20:15,20 士師記 9:7 詩篇 49:1,2 以賽亞書 7:13 馬太福音 13:9 啟示錄 2:7,11,29 啟示錄 3:6,13,22 The Lord 歷代志下 13:12 歷代志下 32:8 申命記 20:1 雅各書 4:8 if ye seek him 歷代志下 15:4,15 歷代志下 33:12 以賽亞書 55:6,7 耶利米書 29:12-14 馬太福音 7:7,8 if ye forsake 歷代志下 12:1-3 歷代志下 24:20 列王紀下 21:14 歷代志上 28:9 羅馬書 11:1,2 希伯來書 10:38 希伯來書 12:25 鏈接 (Links) 歷代志下 15:2 雙語聖經 (Interlinear) • 歷代志下 15:2 多種語言 (Multilingual) • 2 Crónicas 15:2 西班牙人 (Spanish) • 2 Chroniques 15:2 法國人 (French) • 2 Chronik 15:2 德語 (German) • 歷代志下 15:2 中國語文 (Chinese) • 2 Chronicles 15:2 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 亞撒納亞撒利雅之勸勉 1神的靈感動俄德的兒子亞撒利雅, 2他出來迎接亞撒,對他說:「亞撒和猶大、便雅憫眾人哪,要聽我說!你們若順從耶和華,耶和華必與你們同在。你們若尋求他,就必尋見;你們若離棄他,他必離棄你們。 3以色列人不信真神,沒有訓誨的祭司,也沒有律法,已經好久了,… 交叉引用 (Cross Ref) 雅各書 4:8 你們親近神,神就必親近你們。有罪的人哪,要潔淨你們的手!心懷二意的人哪,要清潔你們的心! 申命記 31:17 那時,我的怒氣必向他們發作,我也必離棄他們,掩面不顧他們,以致他們被吞滅,並有許多的禍患災難臨到他們。那日他們必說:『這些禍患臨到我們,豈不是因我們的神不在我們中間嗎?』 約書亞記 22:31 祭司以利亞撒的兒子非尼哈對魯本人、迦得人、瑪拿西人說:「今日我們知道耶和華在我們中間,因為你們沒有向他犯了這罪。現在你們救以色列人脫離耶和華的手了!」 列王紀上 18:18 以利亞說:「使以色列遭災的不是我,乃是你和你父家,因為你們離棄耶和華的誡命,去隨從巴力。 歷代志上 28:9 「我兒所羅門哪,你當認識耶和華你父的神,誠心樂意地侍奉他,因為他鑒察眾人的心,知道一切心思意念。你若尋求他,他必使你尋見;你若離棄他,他必永遠丟棄你。 歷代志下 12:5 那時猶大的首領因為示撒就聚集在耶路撒冷,有先知示瑪雅去見羅波安和眾首領,對他們說:「耶和華如此說:你們離棄了我,所以我使你們落在示撒手裡。」 歷代志下 15:4 但他們在急難的時候歸向耶和華以色列的神,尋求他,他就被他們尋見。 歷代志下 15:15 猶大眾人為所起的誓歡喜。因他們是盡心起誓,盡意尋求耶和華,耶和華就被他們尋見,且賜他們四境平安。 歷代志下 20:17 猶大和耶路撒冷人哪,這次你們不要爭戰,要擺陣站著,看耶和華為你們施行拯救。不要恐懼,也不要驚惶,明日當出去迎敵,因為耶和華與你們同在。」 歷代志下 24:20 那時,神的靈感動祭司耶何耶大的兒子撒迦利亞,他就站在上面對民說:「神如此說:你們為何干犯耶和華的誡命,以致不得亨通呢?因為你們離棄耶和華,所以他也離棄你們。」 歷代志下 26:5 通曉神默示撒迦利亞在世的時候,烏西雅定意尋求神,他尋求耶和華,神就使他亨通。 歷代志下 34:3 他做王第八年,尚且年幼,就尋求他祖大衛的神。到了十二年,才潔淨猶大和耶路撒冷,除掉丘壇、木偶、雕刻的像和鑄造的像。 以斯拉記 8:22 我求王撥步兵馬兵幫助我們抵擋路上的仇敵本以為羞恥,因我曾對王說:「我們神施恩的手必幫助一切尋求他的,但他的能力和憤怒必攻擊一切離棄他的。」 詩篇 34:4 我曾尋求耶和華,他就應允我,救我脫離了一切的恐懼。 詩篇 53:2 神從天上垂看世人,要看有明白的沒有,有尋求他的沒有。 以賽亞書 45:19 我沒有在隱密黑暗之地說話,我沒有對雅各的後裔說『你們尋求我是徒然的』。我耶和華所講的是公義,所說的是正直。 |