歷代志下 13:12
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
率領我們的是神,我們這裡也有神的祭司拿號向你們吹出大聲。以色列人哪,不要與耶和華你們列祖的神爭戰,因你們必不能亨通!」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
率领我们的是神,我们这里也有神的祭司拿号向你们吹出大声。以色列人哪,不要与耶和华你们列祖的神争战,因你们必不能亨通!”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
「看哪, 神和我們同在,率領我們;他的祭司拿著號筒向你們大聲吹響。以色列人哪,你們不可和耶和華你們列祖的 神作戰,因為你們必不能得勝。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
「看哪, 神和我们同在,率领我们;他的祭司拿着号筒向你们大声吹响。以色列人哪,你们不可和耶和华你们列祖的 神作战,因为你们必不能得胜。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
率 領 我 們 的 是   神 , 我 們 這 裡 也 有   神 的 祭 司 拿 號 向 你 們 吹 出 大 聲 。 以 色 列 人 哪 , 不 要 與 耶 和 華 ─ 你 們 列 祖 的   神 爭 戰 , 因 你 們 必 不 能 亨 通 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
率 领 我 们 的 是   神 , 我 们 这 里 也 有   神 的 祭 司 拿 号 向 你 们 吹 出 大 声 。 以 色 列 人 哪 , 不 要 与 耶 和 华 ─ 你 们 列 祖 的   神 争 战 , 因 你 们 必 不 能 亨 通 。

2 Chronicles 13:12 King James Bible
And, behold, God himself is with us for our captain, and his priests with sounding trumpets to cry alarm against you. O children of Israel, fight ye not against the LORD God of your fathers; for ye shall not prosper.

2 Chronicles 13:12 English Revised Version
And, behold, God is with us at our head, and his priests with the trumpets of alarm to sound an alarm against you. O children of Israel, fight ye not against the LORD, the God of your fathers; for ye shall not prosper.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

God

民數記 23:21
他未見雅各中有罪孽,也未見以色列中有奸惡。耶和華他的神和他同在,有歡呼王的聲音在他們中間。

撒母耳記上 4:5-7
耶和華的約櫃到了營中,以色列眾人就大聲歡呼,地便震動。…

以賽亞書 8:10
任憑你們同謀,終歸無有,任憑你們言定,終不成立,因為神與我們同在。

撒迦利亞書 10:5
他們必如勇士,在陣上將仇敵踐踏在街上的泥土中。他們必爭戰,因為耶和華與他們同在,騎馬的也必羞愧。

羅馬書 8:31
既是這樣,還有什麼說的呢?神若幫助我們,誰能敵擋我們呢?

for our captain

申命記 20:4
因為耶和華你們的神與你們同去,要為你們與仇敵爭戰,拯救你們。』

約書亞記 5:13-15
約書亞靠近耶利哥的時候,舉目觀看,不料,有一個人手裡有拔出來的刀,對面站立。約書亞到他那裡,問他說:「你是幫助我們呢,是幫助我們敵人呢?」…

詩篇 20:7
有人靠車,有人靠馬,但我們要提到耶和華我們神的名。

希伯來書 2:10
原來那為萬物所屬、為萬物所本的,要領許多的兒子進榮耀裡去,使救他們的元帥因受苦難得以完全,本是合宜的。

his priests

民數記 10:8,9
亞倫子孫做祭司的要吹這號,這要做你們世世代代永遠的定例。…

民數記 31:6
摩西就打發每支派的一千人去打仗,並打發祭司以利亞撒的兒子非尼哈同去,非尼哈手裡拿著聖所的器皿和吹大聲的號筒。

約書亞記 6:13-20
七個祭司拿七個羊角在耶和華的約櫃前,時常行走吹角。帶兵器的在他們前面走,後隊隨著耶和華的約櫃行。祭司一面走一面吹。…

fight ye

約伯記 15:25,26
他伸手攻擊神,以驕傲攻擊全能者,…

約伯記 40:9
你有神那樣的膀臂嗎?你能像他發雷聲嗎?

以賽亞書 45:9
「禍哉,那與造他的主爭論的!他不過是地上瓦片中的一塊瓦片。泥土豈可對摶弄他的說『你做什麼』呢?所做的物豈可說『你沒有手』呢?

耶利米書 50:24
巴比倫哪,我為你設下網羅,你不知不覺被纏住。你被尋著,也被捉住,因為你與耶和華爭競。

使徒行傳 5:39
若是出於神,你們就不能敗壞他們,恐怕你們倒是攻擊神了!」

使徒行傳 9:4,5
他就仆倒在地,聽見有聲音對他說:「掃羅,掃羅,你為什麼逼迫我?」…

ye shall not

歷代志下 24:20
那時,神的靈感動祭司耶何耶大的兒子撒迦利亞,他就站在上面對民說:「神如此說:你們為何干犯耶和華的誡命,以致不得亨通呢?因為你們離棄耶和華,所以他也離棄你們。」

民數記 14:41
摩西說:「你們為何違背耶和華的命令呢?這事不能順利了!

申命記 28:29
你必在午間摸索,好像瞎子在暗中摸索一樣。你所行的必不亨通,時常遭遇欺壓、搶奪,無人搭救。

約伯記 9:4
他心裡有智慧,且大有能力,誰向神剛硬而得亨通呢?

以賽亞書 54:17
凡為攻擊你造成的器械,必不利用;凡在審判時興起用舌攻擊你的,你必定他為有罪。這是耶和華僕人的產業,是他們從我所得的義。」這是耶和華說的。

耶利米書 2:37
你也必兩手抱頭從埃及出來,因為耶和華已經棄絕你所倚靠的,你必不因他們得順利。

以西結書 17:9
你要說:『主耶和華如此說:這葡萄樹豈能發旺呢?鷹豈不拔出它的根來,芟除它的果子,使它枯乾,使它發的嫩葉都枯乾了嗎?也不用大力和多民,就拔出它的根來。

鏈接 (Links)
歷代志下 13:12 雙語聖經 (Interlinear)歷代志下 13:12 多種語言 (Multilingual)2 Crónicas 13:12 西班牙人 (Spanish)2 Chroniques 13:12 法國人 (French)2 Chronik 13:12 德語 (German)歷代志下 13:12 中國語文 (Chinese)2 Chronicles 13:12 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
亞比雅做猶大王
11每日早晚向耶和華獻燔祭,燒美香,又在精金的桌子上擺陳設餅,又有金燈臺和燈盞,每晚點起。因為我們遵守耶和華我們神的命,唯有你們離棄了他。 12率領我們的是神,我們這裡也有神的祭司拿號向你們吹出大聲。以色列人哪,不要與耶和華你們列祖的神爭戰,因你們必不能亨通!」 13耶羅波安卻在猶大人的後頭設伏兵,這樣以色列人在猶大人的前頭,伏兵在猶大人的後頭。…
交叉引用 (Cross Ref)
民數記 10:8
亞倫子孫做祭司的要吹這號,這要做你們世世代代永遠的定例。

民數記 10:9
你們在自己的地與欺壓你們的敵人打仗,就要用號吹出大聲,便在耶和華你們的神面前得蒙記念,也蒙拯救脫離仇敵。

約伯記 9:4
他心裡有智慧,且大有能力,誰向神剛硬而得亨通呢?

詩篇 46:7
萬軍之耶和華與我們同在,雅各的神是我們的避難所。(細拉)

歷代志下 13:11
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)