士師記 9:7 有人將這事告訴約坦,他就去站在基利心山頂上,向眾人大聲喊叫說:「示劍人哪,你們要聽我的話,神也就聽你們的話。
士師記 9:7
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
有人將這事告訴約坦,他就去站在基利心山頂上,向眾人大聲喊叫說:「示劍人哪,你們要聽我的話,神也就聽你們的話。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
有人将这事告诉约坦,他就去站在基利心山顶上,向众人大声喊叫说:“示剑人哪,你们要听我的话,神也就听你们的话。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
有人把這事告訴了約坦,約坦就去,站在基利心山頂上,高聲向他們呼喊,說:「示劍人哪,你們要聽我的話, 神也就聽你們的話。

圣经新译本 (CNV Simplified)
有人把这事告诉了约坦,约坦就去,站在基利心山顶上,高声向他们呼喊,说:「示剑人哪,你们要听我的话, 神也就听你们的话。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
有 人 將 這 事 告 訴 約 坦 , 他 就 去 站 在 基 利 心 山 頂 上 , 向 眾 人 大 聲 喊 叫 說 : 示 劍 人 哪 , 你 們 要 聽 我 的 話 ,   神 也 就 聽 你 們 的 話 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
有 人 将 这 事 告 诉 约 坦 , 他 就 去 站 在 基 利 心 山 顶 上 , 向 众 人 大 声 喊 叫 说 : 示 剑 人 哪 , 你 们 要 听 我 的 话 ,   神 也 就 听 你 们 的 话 。

Judges 9:7 King James Bible
And when they told it to Jotham, he went and stood in the top of mount Gerizim, and lifted up his voice, and cried, and said unto them, Hearken unto me, ye men of Shechem, that God may hearken unto you.

Judges 9:7 English Revised Version
And when they told it to Jotham, he went and stood in the top of mount Gerizim, and lifted up his voice, and cried, and said unto them, Hearken unto me, ye men of Shechem, that God may hearken unto you.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

mount Gerizim

申命記 11:29
及至耶和華你的神領你進入要去得為業的那地,你就要將祝福的話陳明在基利心山上,將咒詛的話陳明在以巴路山上。

申命記 27:12
「你們過了約旦河,西緬、利未、猶大、以薩迦、約瑟、便雅憫六個支派的人都要站在基利心山上為百姓祝福。

約書亞記 8:33
以色列眾人,無論是本地人是寄居的,和長老、官長並審判官都站在約櫃兩旁,在抬耶和華約櫃的祭司利未人面前,一半對著基利心山,一半對著以巴路山,為以色列民祝福,正如耶和華僕人摩西先前所吩咐的。

約翰福音 4:20
我們的祖宗在這山上禮拜,你們倒說,應當禮拜的地方是在耶路撒冷。」

Hearken

詩篇 18:40,41
你又使我的仇敵在我面前轉背逃跑,叫我能以剪除那恨我的人。…

詩篇 50:15-21
並要在患難之日求告我,我必搭救你,你也要榮耀我。」…

箴言 1:28,29
那時,你們必呼求我,我卻不答應;懇切地尋找我,卻尋不見。…

箴言 21:13
塞耳不聽窮人哀求的,他將來呼籲也不蒙應允。

箴言 28:9
轉耳不聽律法的,他的祈禱也為可憎。

以賽亞書 1:15
你們舉手禱告,我必遮眼不看,就是你們多多地祈禱我也不聽,你們的手都滿了殺人的血。

以賽亞書 58:6-10
我所揀選的禁食,不是要鬆開凶惡的繩,解下軛上的索,使被欺壓的得自由,折斷一切的軛嗎?…

馬太福音 18:26-34
那僕人就俯伏拜他,說:『主啊,寬容我!將來我都要還清。』…

雅各書 2:13
因為那不憐憫人的,也要受無憐憫的審判;憐憫原是向審判誇勝。

鏈接 (Links)
士師記 9:7 雙語聖經 (Interlinear)士師記 9:7 多種語言 (Multilingual)Jueces 9:7 西班牙人 (Spanish)Juges 9:7 法國人 (French)Richter 9:7 德語 (German)士師記 9:7 中國語文 (Chinese)Judges 9:7 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
約坦宣喻責示劍人
7有人將這事告訴約坦,他就去站在基利心山頂上,向眾人大聲喊叫說:「示劍人哪,你們要聽我的話,神也就聽你們的話。 8有一時樹木要膏一樹為王,管理它們,就去對橄欖樹說:『請你做我們的王。』…
交叉引用 (Cross Ref)
申命記 11:29
及至耶和華你的神領你進入要去得為業的那地,你就要將祝福的話陳明在基利心山上,將咒詛的話陳明在以巴路山上。

申命記 11:30
這二山豈不是在約旦河那邊,日落之處,在住亞拉巴的迦南人之地與吉甲相對,靠近摩利橡樹嗎?

士師記 9:6
示劍人和米羅人都一同聚集,往示劍橡樹旁的柱子那裡,立亞比米勒為王。

士師記 9:8
有一時樹木要膏一樹為王,管理它們,就去對橄欖樹說:『請你做我們的王。』

士師記 9:6
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)