歷代志下 24:20
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
那時,神的靈感動祭司耶何耶大的兒子撒迦利亞,他就站在上面對民說:「神如此說:你們為何干犯耶和華的誡命,以致不得亨通呢?因為你們離棄耶和華,所以他也離棄你們。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
那时,神的灵感动祭司耶何耶大的儿子撒迦利亚,他就站在上面对民说:“神如此说:你们为何干犯耶和华的诫命,以致不得亨通呢?因为你们离弃耶和华,所以他也离弃你们。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
那時, 神的靈臨到耶何耶大祭司的兒子撒迦利亞身上,他就站在眾民的面前,對他們說:「 神這樣說:『你們為甚麼違背耶和華的誡命,使你們不得亨通呢?因為你們離棄了耶和華,所以耶和華也離棄你們。』」

圣经新译本 (CNV Simplified)
那时, 神的灵临到耶何耶大祭司的儿子撒迦利亚身上,他就站在众民的面前,对他们说:「 神这样说:『你们为甚麽违背耶和华的诫命,使你们不得亨通呢?因为你们离弃了耶和华,所以耶和华也离弃你们。』」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
那 時 ,   神 的 靈 感 動 祭 司 耶 何 耶 大 的 兒 子 撒 迦 利 亞 , 他 就 站 在 上 面 對 民 說 :   神 如 此 說 : 你 們 為 何 干 犯 耶 和 華 的 誡 命 , 以 致 不 得 亨 通 呢 ? 因 為 你 們 離 棄 耶 和 華 , 所 以 他 也 離 棄 你 們 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
那 时 ,   神 的 灵 感 动 祭 司 耶 何 耶 大 的 儿 子 撒 迦 利 亚 , 他 就 站 在 上 面 对 民 说 :   神 如 此 说 : 你 们 为 何 干 犯 耶 和 华 的 诫 命 , 以 致 不 得 亨 通 呢 ? 因 为 你 们 离 弃 耶 和 华 , 所 以 他 也 离 弃 你 们 。

2 Chronicles 24:20 King James Bible
And the Spirit of God came upon Zechariah the son of Jehoiada the priest, which stood above the people, and said unto them, Thus saith God, Why transgress ye the commandments of the LORD, that ye cannot prosper? because ye have forsaken the LORD, he hath also forsaken you.

2 Chronicles 24:20 English Revised Version
And the spirit of God came upon Zechariah the son of Jehoiada the priest; and he stood above the people, and said unto them, Thus saith God, Why transgress ye the commandments of the LORD, that ye cannot prosper? because ye have forsaken the LORD, he hath also forsaken you.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

And the Sprit

歷代志下 15:1
神的靈感動俄德的兒子亞撒利雅,

歷代志下 20:14
那時,耶和華的靈在會中臨到利未人亞薩的後裔瑪探雅的玄孫、耶利的曾孫、比拿雅的孫子、撒迦利雅的兒子雅哈悉,

came upon [heb] clothed

士師記 6:34
耶和華的靈降在基甸身上,他就吹角,亞比以謝族都聚集跟隨他。

歷代志上 12:18
那時神的靈感動那三十個勇士的首領亞瑪撒,他就說:「大衛啊,我們是歸於你的;耶西的兒子啊,我們是幫助你的!願你平平安安,願幫助你的也都平安,因為你的神幫助你!」大衛就收留他們,立他們做軍長。

the son

歷代志下 23:11
於是領王子出來,給他戴上冠冕,將律法書交給他,立他做王。耶何耶大和眾子膏他,眾人說:「願王萬歲!」

transgress

民數記 14:41
摩西說:「你們為何違背耶和華的命令呢?這事不能順利了!

撒母耳記上 13:13,14
撒母耳對掃羅說:「你做了糊塗事了!沒有遵守耶和華你神所吩咐你的命令。若遵守,耶和華必在以色列中堅立你的王位,直到永遠。…

撒母耳記下 12:9,10
你為什麼藐視耶和華的命令,行他眼中看為惡的事呢?你藉亞捫人的刀殺害赫人烏利亞,又娶了他的妻為妻。…

撒迦利亞書 7:11-14
他們卻不肯聽從,扭轉肩頭,塞耳不聽,…

because

歷代志下 15:2
他出來迎接亞撒,對他說:「亞撒和猶大、便雅憫眾人哪,要聽我說!你們若順從耶和華,耶和華必與你們同在。你們若尋求他,就必尋見;你們若離棄他,他必離棄你們。

申命記 29:25,26
人必回答說:『是因這地的人離棄了耶和華他們列祖的神領他們出埃及地的時候與他們所立的約,…

歷代志上 28:9
「我兒所羅門哪,你當認識耶和華你父的神,誠心樂意地侍奉他,因為他鑒察眾人的心,知道一切心思意念。你若尋求他,他必使你尋見;你若離棄他,他必永遠丟棄你。

耶利米書 2:19
你自己的惡必懲治你,你背道的事必責備你。由此可知可見,你離棄耶和華你的神,不存敬畏我的心,乃為惡事,為苦事。」這是主萬軍之耶和華說的。

耶利米書 4:18
你的行動、你的作為招惹這事,這是你罪惡的結果,實在是苦,是害及你心了!」

耶利米書 5:19,25
「百姓若說:『耶和華我們的神為什麼向我們行這一切事呢?』你就對他們說:『你們怎樣離棄耶和華,在你們的地上侍奉外邦神,也必照樣在不屬你們的地上侍奉外邦人。』…

鏈接 (Links)
歷代志下 24:20 雙語聖經 (Interlinear)歷代志下 24:20 多種語言 (Multilingual)2 Crónicas 24:20 西班牙人 (Spanish)2 Chroniques 24:20 法國人 (French)2 Chronik 24:20 德語 (German)歷代志下 24:20 中國語文 (Chinese)2 Chronicles 24:20 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
撒迦利亞責民見殺
19但神仍遣先知到他們那裡,引導他們歸向耶和華。這先知警戒他們,他們卻不肯聽。 20那時,神的靈感動祭司耶何耶大的兒子撒迦利亞,他就站在上面對民說:「神如此說:你們為何干犯耶和華的誡命,以致不得亨通呢?因為你們離棄耶和華,所以他也離棄你們。」 21眾民同心謀害撒迦利亞,就照王的吩咐,在耶和華殿的院內用石頭打死他。…
交叉引用 (Cross Ref)
路加福音 11:51
就是從亞伯的血起,直到被殺在壇和殿中間撒迦利亞的血為止。我實在告訴你們:這都要問在這世代的人身上。

民數記 14:41
摩西說:「你們為何違背耶和華的命令呢?這事不能順利了!

申命記 31:17
那時,我的怒氣必向他們發作,我也必離棄他們,掩面不顧他們,以致他們被吞滅,並有許多的禍患災難臨到他們。那日他們必說:『這些禍患臨到我們,豈不是因我們的神不在我們中間嗎?』

歷代志下 15:1
神的靈感動俄德的兒子亞撒利雅,

歷代志下 15:2
他出來迎接亞撒,對他說:「亞撒和猶大、便雅憫眾人哪,要聽我說!你們若順從耶和華,耶和華必與你們同在。你們若尋求他,就必尋見;你們若離棄他,他必離棄你們。

歷代志下 20:14
那時,耶和華的靈在會中臨到利未人亞薩的後裔瑪探雅的玄孫、耶利的曾孫、比拿雅的孫子、撒迦利雅的兒子雅哈悉,

歷代志下 24:24
亞蘭的軍兵雖來了一小隊,耶和華卻將大隊的軍兵交在他們手裡,是因猶大人離棄耶和華他們列祖的神,所以藉亞蘭人懲罰約阿施。

歷代志下 29:8
因此,耶和華的憤怒臨到猶大和耶路撒冷,將其中的人拋來拋去,令人驚駭、嗤笑,正如你們親眼所見的。

耶利米書 26:2
「耶和華如此說:你站在耶和華殿的院內,對猶大眾城邑的人,就是到耶和華殿來禮拜的,說我所吩咐你的一切話,一字不可刪減。

歷代志下 24:19
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)