平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 那時猶大的首領因為示撒就聚集在耶路撒冷,有先知示瑪雅去見羅波安和眾首領,對他們說:「耶和華如此說:你們離棄了我,所以我使你們落在示撒手裡。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 那时犹大的首领因为示撒就聚集在耶路撒冷,有先知示玛雅去见罗波安和众首领,对他们说:“耶和华如此说:你们离弃了我,所以我使你们落在示撒手里。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 那時,猶大的眾領袖,因為示撒的緣故,就聚集在耶路撒冷;示瑪雅先知就來見羅波安和眾領袖,對他們說:「耶和華這樣說:『你們既然離棄了我,所以我也離棄你們,把你們交在示撒的手裡。』」 圣经新译本 (CNV Simplified) 那时,犹大的众领袖,因为示撒的缘故,就聚集在耶路撒冷;示玛雅先知就来见罗波安和众领袖,对他们说:「耶和华这样说:『你们既然离弃了我,所以我也离弃你们,把你们交在示撒的手里。』」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 那 時 , 猶 大 的 首 領 因 為 示 撒 就 聚 集 在 耶 路 撒 冷 。 有 先 知 示 瑪 雅 去 見 羅 波 安 和 眾 首 領 , 對 他 們 說 : 耶 和 華 如 此 說 : 你 們 離 棄 了 我 , 所 以 我 使 你 們 落 在 示 撒 手 裡 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 那 时 , 犹 大 的 首 领 因 为 示 撒 就 聚 集 在 耶 路 撒 冷 。 有 先 知 示 玛 雅 去 见 罗 波 安 和 众 首 领 , 对 他 们 说 : 耶 和 华 如 此 说 : 你 们 离 弃 了 我 , 所 以 我 使 你 们 落 在 示 撒 手 里 。 2 Chronicles 12:5 King James Bible Then came Shemaiah the prophet to Rehoboam, and to the princes of Judah, that were gathered together to Jerusalem because of Shishak, and said unto them, Thus saith the LORD, Ye have forsaken me, and therefore have I also left you in the hand of Shishak. 2 Chronicles 12:5 English Revised Version Now Shemaiah the prophet came to Rehoboam, and to the princes of Judah, that were gathered together to Jerusalem because of Shishak, and said unto them, Thus saith the LORD, Ye have forsaken me, therefore have I also left you in the hand of Shishak. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Shemaiah 歷代志下 11:2 列王紀上 12:22 Ye have forsaken me 歷代志下 12:1,2 歷代志下 15:2 申命記 28:15 士師記 10:9-14 歷代志上 28:9 耶利米書 2:19 耶利米書 4:18 耶利米書 5:19 耶利米書 23:3 left you 撒母耳記下 24:14 詩篇 37:33 鏈接 (Links) 歷代志下 12:5 雙語聖經 (Interlinear) • 歷代志下 12:5 多種語言 (Multilingual) • 2 Crónicas 12:5 西班牙人 (Spanish) • 2 Chroniques 12:5 法國人 (French) • 2 Chronik 12:5 德語 (German) • 歷代志下 12:5 中國語文 (Chinese) • 2 Chronicles 12:5 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 埃及王示撒攻耶路撒冷 …4他攻取了猶大的堅固城,就來到耶路撒冷。 5那時猶大的首領因為示撒就聚集在耶路撒冷,有先知示瑪雅去見羅波安和眾首領,對他們說:「耶和華如此說:你們離棄了我,所以我使你們落在示撒手裡。」 6於是王和以色列的眾首領都自卑,說:「耶和華是公義的。」… 交叉引用 (Cross Ref) 申命記 28:15 「你若不聽從耶和華你神的話,不謹守遵行他的一切誡命、律例,就是我今日所吩咐你的,這以下的咒詛都必追隨你,臨到你身上。 列王紀上 12:22 但神的話臨到神人示瑪雅說: 歷代志下 11:2 但耶和華的話臨到神人示瑪雅說: 歷代志下 12:15 羅波安所行的事,自始至終,不都寫在先知示瑪雅和先見易多的史記上嗎?羅波安與耶羅波安時常爭戰。 歷代志下 15:2 他出來迎接亞撒,對他說:「亞撒和猶大、便雅憫眾人哪,要聽我說!你們若順從耶和華,耶和華必與你們同在。你們若尋求他,就必尋見;你們若離棄他,他必離棄你們。 |