平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 願尊貴和榮耀歸於那萬世之王,就是那不朽壞的、不可見的、獨一的神,直到永永遠遠!阿們。 中文标准译本 (CSB Simplified) 愿尊贵和荣耀归于那万世之王,就是那不朽坏的、不可见的、独一的神,直到永永远远!阿们。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 但願尊貴、榮耀歸於那不能朽壞、不能看見、永世的君王——獨一的神,直到永永遠遠!阿們。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 但愿尊贵、荣耀归于那不能朽坏、不能看见、永世的君王——独一的神,直到永永远远!阿门。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 但願尊貴榮耀歸給萬世的君王,就是那不朽壞、人不能見、獨一的 神,直到永永遠遠。阿們。 圣经新译本 (CNV Simplified) 但愿尊贵荣耀归给万世的君王,就是那不朽坏、人不能见、独一的 神,直到永永远远。阿们。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 但 願 尊 貴 、 榮 耀 歸 與 那 不 能 朽 壞 、 不 能 看 見 、 永 世 的 君 王 、 獨 一 的 神 , 直 到 永 永 遠 遠 。 阿 們 ! 简体中文和合本 (CUV Simplified) 但 愿 尊 贵 、 荣 耀 归 与 那 不 能 朽 坏 、 不 能 看 见 、 永 世 的 君 王 、 独 一 的 神 , 直 到 永 永 远 远 。 阿 们 ! 1 Timothy 1:17 King James Bible Now unto the King eternal, immortal, invisible, the only wise God, be honour and glory for ever and ever. Amen. 1 Timothy 1:17 English Revised Version Now unto the King eternal, incorruptible, invisible, the only God, be honour and glory for ever and ever. Amen. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the King. 提摩太前書 6:15,16 詩篇 10:16 詩篇 45:1,6 詩篇 47:6-8 詩篇 90:2 詩篇 145:13 耶利米書 10:10 但以理書 2:44 但以理書 7:14 彌迦書 5:2 瑪拉基書 1:14 馬太福音 6:13 馬太福音 25:34 羅馬書 1:23 希伯來書 1:8-13 啟示錄 17:14 啟示錄 19:16 invisible. 約翰福音 1:18 羅馬書 1:20 歌羅西書 1:15 希伯來書 11:27 約翰一書 4:12 the only. 羅馬書 16:27 猶大書 1:25 be. 歷代志上 29:11 尼希米記 9:5 詩篇 41:13 詩篇 57:11 詩篇 72:18,19 詩篇 106:48 但以理書 4:34,37 以弗所書 3:20,21 彼得前書 5:11 彼得後書 3:18 啟示錄 4:8-11 啟示錄 5:9-14 啟示錄 7:12 啟示錄 19:1,6 Amen. 馬太福音 6:13 馬太福音 28:20 鏈接 (Links) 提摩太前書 1:17 雙語聖經 (Interlinear) • 提摩太前書 1:17 多種語言 (Multilingual) • 1 Timoteo 1:17 西班牙人 (Spanish) • 1 Timothée 1:17 法國人 (French) • 1 Timotheus 1:17 德語 (German) • 提摩太前書 1:17 中國語文 (Chinese) • 1 Timothy 1:17 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 保羅以自己為罪魁還是蒙恩 …16然而我蒙了憐憫,是因耶穌基督要在我這罪魁身上顯明他一切的忍耐,給後來信他得永生的人做榜樣。 17但願尊貴、榮耀歸於那不能朽壞、不能看見、永世的君王——獨一的神,直到永永遠遠!阿們。 18我兒提摩太啊,我照從前指著你的預言,將這命令交託你,叫你因此可以打那美好的仗,… 交叉引用 (Cross Ref) 詩篇 145:13 你的國是永遠的國,你執掌的權柄存到萬代。 約翰福音 5:44 你們互相受榮耀,卻不求從獨一之神來的榮耀,怎能信我呢? 羅馬書 2:7 凡恆心行善,尋求榮耀、尊貴和不能朽壞之福的,就以永生報應他們; 羅馬書 2:10 卻將榮耀、尊貴、平安加給一切行善的人,先是猶太人,後是希臘人。 羅馬書 11:36 因為萬有都是本於他,倚靠他,歸於他。願榮耀歸給他,直到永遠!阿們。 歌羅西書 1:15 愛子是那不能看見之神的像,是首生的,在一切被造的以先。 提摩太前書 6:15 到了日期,那可稱頌、獨有權能的萬王之王、萬主之主, 提摩太前書 6:16 就是那獨一不死,住在人不能靠近的光裡,是人未曾看見也是不能看見的,要將他顯明出來。但願尊貴和永遠的權能都歸給他!阿們。 希伯來書 2:7 你叫他比天使微小一點,賜他榮耀、尊貴為冠冕,並將你手所造的都派他管理, 猶大書 1:25 願榮耀、威嚴、能力、權柄因我們的主耶穌基督歸於他,從萬古以前並現今,直到永永遠遠!阿們。 啟示錄 15:3 唱神僕人摩西的歌和羔羊的歌,說:「主神,全能者啊,你的作為大哉,奇哉!萬世之王啊,你的道途義哉,誠哉! |