平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 你們要注意,誰都不要以惡報惡;相反,無論是彼此之間,還是對待眾人,總要追求美善。 中文标准译本 (CSB Simplified) 你们要注意,谁都不要以恶报恶;相反,无论是彼此之间,还是对待众人,总要追求美善。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你們要謹慎,無論是誰都不可以惡報惡。或是彼此相待,或是待眾人,常要追求良善。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你们要谨慎,无论是谁都不可以恶报恶。或是彼此相待,或是待众人,常要追求良善。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你們要注意,不管是誰都不要以惡報惡,卻要在彼此相處和對待眾人這方面,常常追求良善。 圣经新译本 (CNV Simplified) 你们要注意,不管是谁都不要以恶报恶,却要在彼此相处和对待众人这方面,常常追求良善。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 們 要 謹 慎 , 無 論 是 誰 都 不 可 以 惡 報 惡 ; 或 是 彼 此 相 待 , 或 是 待 眾 人 , 常 要 追 求 良 善 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 们 要 谨 慎 , 无 论 是 谁 都 不 可 以 恶 报 恶 ; 或 是 彼 此 相 待 , 或 是 待 众 人 , 常 要 追 求 良 善 。 1 Thessalonians 5:15 King James Bible See that none render evil for evil unto any man; but ever follow that which is good, both among yourselves, and to all men. 1 Thessalonians 5:15 English Revised Version See that none render unto any one evil for evil; but alway follow after that which is good, one toward another, and toward all. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) See. 創世記 45:24 哥林多前書 16:10 以弗所書 5:15,33 彼得前書 1:22 啟示錄 19:10 啟示錄 22:9 none. 出埃及記 23:4,5 利未記 19:18 撒母耳記上 24:13 詩篇 7:4 箴言 17:13 箴言 20:22 箴言 24:17,29 箴言 25:21 馬太福音 5:39,44,45 路加福音 6:35 羅馬書 12:17-21 哥林多前書 6:7 彼得前書 2:22,23 彼得前書 3:9 ever. 帖撒羅尼迦前書 2:12 申命記 16:20 詩篇 38:20 羅馬書 14:19 哥林多前書 14:1 提摩太前書 6:11 希伯來書 12:14 彼得前書 3:11-13 約翰三書 1:11 and. 羅馬書 12:17,18 加拉太書 6:10 提摩太後書 2:24 提多書 3:2 彼得前書 2:17 鏈接 (Links) 帖撒羅尼迦前書 5:15 雙語聖經 (Interlinear) • 帖撒羅尼迦前書 5:15 多種語言 (Multilingual) • 1 Tesalonicenses 5:15 西班牙人 (Spanish) • 1 Thessaloniciens 5:15 法國人 (French) • 1 Thessalonicher 5:15 德語 (German) • 帖撒羅尼迦前書 5:15 中國語文 (Chinese) • 1 Thessalonians 5:15 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) |