平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 古人有句俗語說:『惡事出於惡人』,我卻不親手加害於你。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 古人有句俗语说:‘恶事出于恶人’,我却不亲手加害于你。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 正如古時的格言:『惡事出於惡人。』所以,我的手不敢傷害你。 圣经新译本 (CNV Simplified) 正如古时的格言:『恶事出於恶人。』所以,我的手不敢伤害你。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 古 人 有 句 俗 語 說 : 惡 事 出 於 惡 人 。 我 卻 不 親 手 加 害 於 你 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 古 人 有 句 俗 语 说 : 恶 事 出 於 恶 人 。 我 却 不 亲 手 加 害 於 你 。 1 Samuel 24:13 King James Bible As saith the proverb of the ancients, Wickedness proceedeth from the wicked: but mine hand shall not be upon thee. 1 Samuel 24:13 English Revised Version As saith the proverb of the ancients, Out of the wicked cometh forth wickedness: but mine hand shall not be upon thee. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Wickedness 馬太福音 7:16-18 馬太福音 12:33,34 馬太福音 15:19 鏈接 (Links) 撒母耳記上 24:13 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記上 24:13 多種語言 (Multilingual) • 1 Samuel 24:13 西班牙人 (Spanish) • 1 Samuel 24:13 法國人 (French) • 1 Samuel 24:13 德語 (German) • 撒母耳記上 24:13 中國語文 (Chinese) • 1 Samuel 24:13 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 大衛向掃羅自白 …12願耶和華在你我中間判斷是非,在你身上為我申冤,我卻不親手加害於你。 13古人有句俗語說:『惡事出於惡人』,我卻不親手加害於你。 14以色列王出來要尋找誰呢?追趕誰呢?不過追趕一條死狗,一個虼蚤就是了。… 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 7:16 憑著他們的果子就可以認出他們來。荊棘上豈能摘葡萄呢?蒺藜裡豈能摘無花果呢? 馬太福音 12:34 毒蛇的種類!你們既是惡人,怎能說出好話來呢?因為心裡所充滿的,口裡就說出來。 以西結書 16:44 『凡說俗語的必用俗語攻擊你,說:「母親怎樣,女兒也怎樣!」 |