撒母耳記上 24:13 古人有句俗語說:『惡事出於惡人』,我卻不親手加害於你。
撒母耳記上 24:13
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
古人有句俗語說:『惡事出於惡人』,我卻不親手加害於你。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
古人有句俗语说:‘恶事出于恶人’,我却不亲手加害于你。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
正如古時的格言:『惡事出於惡人。』所以,我的手不敢傷害你。

圣经新译本 (CNV Simplified)
正如古时的格言:『恶事出於恶人。』所以,我的手不敢伤害你。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
古 人 有 句 俗 語 說 : 惡 事 出 於 惡 人 。 我 卻 不 親 手 加 害 於 你 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
古 人 有 句 俗 语 说 : 恶 事 出 於 恶 人 。 我 却 不 亲 手 加 害 於 你 。

1 Samuel 24:13 King James Bible
As saith the proverb of the ancients, Wickedness proceedeth from the wicked: but mine hand shall not be upon thee.

1 Samuel 24:13 English Revised Version
As saith the proverb of the ancients, Out of the wicked cometh forth wickedness: but mine hand shall not be upon thee.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Wickedness

馬太福音 7:16-18
憑著他們的果子就可以認出他們來。荊棘上豈能摘葡萄呢?蒺藜裡豈能摘無花果呢?…

馬太福音 12:33,34
你們或以為樹好果子也好,樹壞果子也壞,因為看果子就可以知道樹。…

馬太福音 15:19
因為從心裡發出來的,有惡念、凶殺、姦淫、苟合、偷盜、妄證、謗讟。

鏈接 (Links)
撒母耳記上 24:13 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記上 24:13 多種語言 (Multilingual)1 Samuel 24:13 西班牙人 (Spanish)1 Samuel 24:13 法國人 (French)1 Samuel 24:13 德語 (German)撒母耳記上 24:13 中國語文 (Chinese)1 Samuel 24:13 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
大衛向掃羅自白
12願耶和華在你我中間判斷是非,在你身上為我申冤,我卻不親手加害於你。 13古人有句俗語說:『惡事出於惡人』,我卻不親手加害於你。 14以色列王出來要尋找誰呢?追趕誰呢?不過追趕一條死狗,一個虼蚤就是了。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 7:16
憑著他們的果子就可以認出他們來。荊棘上豈能摘葡萄呢?蒺藜裡豈能摘無花果呢?

馬太福音 12:34
毒蛇的種類!你們既是惡人,怎能說出好話來呢?因為心裡所充滿的,口裡就說出來。

以西結書 16:44
『凡說俗語的必用俗語攻擊你,說:「母親怎樣,女兒也怎樣!」

撒母耳記上 24:12
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)