平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你的仇敵若餓了,就給他飯吃;若渴了,就給他水喝。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你的仇敌若饿了,就给他饭吃;若渴了,就给他水喝。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 如果你的仇敵餓了,就給他食物吃;如果渴了,就給他水喝, 圣经新译本 (CNV Simplified) 如果你的仇敌饿了,就给他食物吃;如果渴了,就给他水喝, 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 的 仇 敵 若 餓 了 , 就 給 他 飯 吃 ; 若 渴 了 , 就 給 他 水 喝 ; 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 的 仇 敌 若 饿 了 , 就 给 他 饭 吃 ; 若 渴 了 , 就 给 他 水 喝 ; Proverbs 25:21 King James Bible If thine enemy be hungry, give him bread to eat; and if he be thirsty, give him water to drink: Proverbs 25:21 English Revised Version If thine enemy be hungry, give him bread to eat; and if he be thirsty, give him water to drink: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 箴言 24:17 出埃及記 23:4,5 馬太福音 5:44 路加福音 10:33-36 羅馬書 12:20,21 鏈接 (Links) 箴言 25:21 雙語聖經 (Interlinear) • 箴言 25:21 多種語言 (Multilingual) • Proverbios 25:21 西班牙人 (Spanish) • Proverbes 25:21 法國人 (French) • Sprueche 25:21 德語 (German) • 箴言 25:21 中國語文 (Chinese) • Proverbs 25:21 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 5:44 只是我告訴你們,要愛你們的仇敵,為那逼迫你們的禱告, 羅馬書 12:20 所以,「你的仇敵若餓了,就給他吃;若渴了,就給他喝。因為你這樣行,就是把炭火堆在他的頭上。」 出埃及記 23:4 「若遇見你仇敵的牛或驢失迷了路,總要牽回來交給他。 出埃及記 23:5 若看見恨你人的驢壓臥在重馱之下,不可走開,務要和驢主一同抬開重馱。 列王紀下 6:22 回答說:「不可擊殺他們。就是你用刀用弓擄來的,豈可擊殺他們呢?當在他們面前設擺飲食,使他們吃喝,回到他們的主人那裡。」 歷代志下 28:15 以上提名的那些人就站起,使被擄的人前來,其中有赤身的,就從所掠的財物中拿出衣服和鞋來給他們穿,又給他們吃喝,用膏抹他們,其中有軟弱的,就使他們騎驢,送到棕樹城耶利哥他們弟兄那裡。隨後,就回撒馬利亞去了。 箴言 25:20 對傷心的人唱歌,就如冷天脫衣服,又如鹼上倒醋。 |