彼得前書 1:8
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
你們雖然沒有見過他,卻愛他;雖然如今看不到他,卻信他,並且懷著無法描述、充滿榮耀的喜樂而歡欣跳躍,

中文标准译本 (CSB Simplified)
你们虽然没有见过他,却爱他;虽然如今看不到他,却信他,并且怀着无法描述、充满荣耀的喜乐而欢欣跳跃,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你們雖然沒有見過他,卻是愛他;如今雖不得看見,卻因信他就有說不出來、滿有榮光的大喜樂,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你们虽然没有见过他,却是爱他;如今虽不得看见,却因信他就有说不出来、满有荣光的大喜乐,

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你們雖然沒有見過他,卻愛他;現在雖然不能看見他,卻信他。因此,你們就有無法形容、滿有榮耀的大喜樂,

圣经新译本 (CNV Simplified)
你们虽然没有见过他,却爱他;现在虽然不能看见他,却信他。因此,你们就有无法形容、满有荣耀的大喜乐,

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 們 雖 然 沒 有 見 過 他 , 卻 是 愛 他 ; 如 今 雖 不 得 看 見 , 卻 因 信 他 就 有 說 不 出 來 、 滿 有 榮 光 的 大 喜 樂 ;

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 们 虽 然 没 有 见 过 他 , 却 是 爱 他 ; 如 今 虽 不 得 看 见 , 却 因 信 他 就 有 说 不 出 来 、 满 有 荣 光 的 大 喜 乐 ;

1 Peter 1:8 King James Bible
Whom having not seen, ye love; in whom, though now ye see him not, yet believing, ye rejoice with joy unspeakable and full of glory:

1 Peter 1:8 English Revised Version
whom not having seen ye love; on whom, though now ye see him not, yet believing, ye rejoice greatly with joy unspeakable and full of glory:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

having.

約翰福音 20:29
耶穌對他說:「你因看見了我才信,那沒有看見就信的有福了!」

哥林多後書 4:18
原來我們不是顧念所見的,乃是顧念所不見的,因為所見的是暫時的,所不見的是永遠的。

哥林多後書 5:7
因我們行事為人是憑著信心,不是憑著眼見。

希伯來書 11:1,27
信就是所望之事的實底,是未見之事的確據。…

約翰一書 4:20
人若說「我愛神」,卻恨他的弟兄,就是說謊話的;不愛他所看見的弟兄,就不能愛沒有看見的神。

ye love.

彼得前書 2:7
所以,他在你們信的人就為寶貴;在那不信的人有話說:「匠人所棄的石頭,已做了房角的頭塊石頭」,

雅歌 1:7
我心所愛的啊,求你告訴我,你在何處牧羊?晌午在何處使羊歇臥?我何必在你同伴的羊群旁邊,好像蒙著臉的人呢?

雅歌 5:9,16
你這女子中極美麗的,你的良人比別人的良人有何強處?你的良人比別人的良人有何強處,你就這樣囑咐我們?…

馬太福音 10:37
愛父母過於愛我的,不配做我的門徒;愛兒女過於愛我的,不配做我的門徒;

馬太福音 25:35-40
因為我餓了,你們給我吃;渴了,你們給我喝;我做客旅,你們留我住;…

約翰福音 8:42
耶穌說:「倘若神是你們的父,你們就必愛我。因為我本是出於神,也是從神而來;並不是由著自己來,乃是他差我來。

約翰福音 14:15,21,24
你們若愛我,就必遵守我的命令。…

約翰福音 21:15-17
他們吃完了早飯,耶穌對西門彼得說:「約翰的兒子西門,你愛我比這些更深嗎?」彼得說:「主啊,是的,你知道我愛你。」耶穌對他說:「你餵養我的小羊。」…

哥林多前書 16:22
若有人不愛主,這人可詛可咒。主必要來!

哥林多後書 5:14,15
原來基督的愛激勵我們,因我們想:一人既替眾人死,眾人就都死了;…

加拉太書 5:6
原來在基督耶穌裡,受割禮不受割禮全無功效,唯獨使人生發仁愛的信心才有功效。

以弗所書 6:24
並願所有誠心愛我們主耶穌基督的人都蒙恩惠!

約翰一書 4:19
我們愛,因為神先愛我們。

believing.

彼得前書 1:6
因此,你們是大有喜樂;但如今在百般的試煉中暫時憂愁,

哈巴谷書 3:17,18
雖然無花果樹不發旺,葡萄樹不結果,橄欖樹也不效力,田地不出糧食,圈中絕了羊,棚內也沒有牛,…

使徒行傳 16:34
於是禁卒領他們上自己家裡去,給他們擺上飯,他和全家因為信了神都很喜樂。

羅馬書 14:17
因為神的國不在乎吃喝,只在乎公義、和平並聖靈中的喜樂。

羅馬書 15:13
但願使人有盼望的神,因信將諸般的喜樂、平安充滿你們的心,使你們藉著聖靈的能力大有盼望!

腓立比書 1:25
我既然這樣深信,就知道仍要住在世間,且與你們眾人同住,使你們在所信的道上又長進又喜樂,

腓立比書 3:3
因為真受割禮的,乃是我們這以神的靈敬拜,在基督耶穌裡誇口,不靠著肉體的。

腓立比書 4:4
你們要靠主常常喜樂,我再說,你們要喜樂!

unspeakable.

約翰福音 16:22
你們現在也是憂愁,但我要再見你們,你們的心就喜樂了,這喜樂也沒有人能奪去。

哥林多後書 9:15
感謝神,因他有說不盡的恩賜!

哥林多後書 12:4
他被提到樂園裡,聽見隱祕的言語,是人不可說的。

full.

彼得前書 5:4
到了牧長顯現的時候,你們必得那永不衰殘的榮耀冠冕。

哥林多後書 1:22
他又用印印了我們,並賜聖靈在我們心裡做憑據。

加拉太書 5:22
聖靈所結的果子,就是仁愛、喜樂、和平、忍耐、恩慈、良善、信實、

以弗所書 1:13,14
你們既聽見真理的道,就是那叫你們得救的福音,也信了基督,既然信他,就受了所應許的聖靈為印記。…

鏈接 (Links)
彼得前書 1:8 雙語聖經 (Interlinear)彼得前書 1:8 多種語言 (Multilingual)1 Pedro 1:8 西班牙人 (Spanish)1 Pierre 1:8 法國人 (French)1 Petrus 1:8 德語 (German)彼得前書 1:8 中國語文 (Chinese)1 Peter 1:8 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
未見基督卻是愛他
7叫你們的信心既被試驗,就比那被火試驗仍然能壞的金子更顯寶貴,可以在耶穌基督顯現的時候得著稱讚、榮耀、尊貴。 8你們雖然沒有見過他,卻是愛他;如今雖不得看見,卻因信他就有說不出來、滿有榮光的大喜樂, 9並且得著你們信心的果效,就是靈魂的救恩。…
交叉引用 (Cross Ref)
約翰福音 20:29
耶穌對他說:「你因看見了我才信,那沒有看見就信的有福了!」

以弗所書 3:19
並知道這愛是過於人所能測度的,便叫神一切所充滿的充滿了你們。

約翰一書 4:20
人若說「我愛神」,卻恨他的弟兄,就是說謊話的;不愛他所看見的弟兄,就不能愛沒有看見的神。

彼得前書 1:7
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)