平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 你們雖然沒有見過他,卻愛他;雖然如今看不到他,卻信他,並且懷著無法描述、充滿榮耀的喜樂而歡欣跳躍, 中文标准译本 (CSB Simplified) 你们虽然没有见过他,却爱他;虽然如今看不到他,却信他,并且怀着无法描述、充满荣耀的喜乐而欢欣跳跃, 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你們雖然沒有見過他,卻是愛他;如今雖不得看見,卻因信他就有說不出來、滿有榮光的大喜樂, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你们虽然没有见过他,却是爱他;如今虽不得看见,却因信他就有说不出来、满有荣光的大喜乐, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你們雖然沒有見過他,卻愛他;現在雖然不能看見他,卻信他。因此,你們就有無法形容、滿有榮耀的大喜樂, 圣经新译本 (CNV Simplified) 你们虽然没有见过他,却爱他;现在虽然不能看见他,却信他。因此,你们就有无法形容、满有荣耀的大喜乐, 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 們 雖 然 沒 有 見 過 他 , 卻 是 愛 他 ; 如 今 雖 不 得 看 見 , 卻 因 信 他 就 有 說 不 出 來 、 滿 有 榮 光 的 大 喜 樂 ; 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 们 虽 然 没 有 见 过 他 , 却 是 爱 他 ; 如 今 虽 不 得 看 见 , 却 因 信 他 就 有 说 不 出 来 、 满 有 荣 光 的 大 喜 乐 ; 1 Peter 1:8 King James Bible Whom having not seen, ye love; in whom, though now ye see him not, yet believing, ye rejoice with joy unspeakable and full of glory: 1 Peter 1:8 English Revised Version whom not having seen ye love; on whom, though now ye see him not, yet believing, ye rejoice greatly with joy unspeakable and full of glory: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) having. 約翰福音 20:29 哥林多後書 4:18 哥林多後書 5:7 希伯來書 11:1,27 約翰一書 4:20 ye love. 彼得前書 2:7 雅歌 1:7 雅歌 5:9,16 馬太福音 10:37 馬太福音 25:35-40 約翰福音 8:42 約翰福音 14:15,21,24 約翰福音 21:15-17 哥林多前書 16:22 哥林多後書 5:14,15 加拉太書 5:6 以弗所書 6:24 約翰一書 4:19 believing. 彼得前書 1:6 哈巴谷書 3:17,18 使徒行傳 16:34 羅馬書 14:17 羅馬書 15:13 腓立比書 1:25 腓立比書 3:3 腓立比書 4:4 unspeakable. 約翰福音 16:22 哥林多後書 9:15 哥林多後書 12:4 full. 彼得前書 5:4 哥林多後書 1:22 加拉太書 5:22 以弗所書 1:13,14 鏈接 (Links) 彼得前書 1:8 雙語聖經 (Interlinear) • 彼得前書 1:8 多種語言 (Multilingual) • 1 Pedro 1:8 西班牙人 (Spanish) • 1 Pierre 1:8 法國人 (French) • 1 Petrus 1:8 德語 (German) • 彼得前書 1:8 中國語文 (Chinese) • 1 Peter 1:8 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |