平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 原來我們行事是藉著信,不是藉著眼見。 中文标准译本 (CSB Simplified) 原来我们行事是藉着信,不是藉着眼见。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 因我們行事為人是憑著信心,不是憑著眼見。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 因我们行事为人是凭着信心,不是凭着眼见。 聖經新譯本 (CNV Traditional) (因為我們行事是憑著信心,不是憑著眼見), 圣经新译本 (CNV Simplified) (因为我们行事是凭着信心,不是凭着眼见), 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 因 我 們 行 事 為 人 是 憑 著 信 心 , 不 是 憑 著 眼 見 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 因 我 们 行 事 为 人 是 凭 着 信 心 , 不 是 凭 着 眼 见 。 2 Corinthians 5:7 King James Bible (For we walk by faith, not by sight:) 2 Corinthians 5:7 English Revised Version (for we walk by faith, not by sight); 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 哥林多後書 1:24 哥林多後書 4:18 申命記 12:9 羅馬書 8:24,25 哥林多前書 13:12 加拉太書 2:20 希伯來書 10:38 希伯來書 11:1 *etc: 希伯來書 11:27 彼得前書 1:8 彼得前書 5:9 鏈接 (Links) 哥林多後書 5:7 雙語聖經 (Interlinear) • 哥林多後書 5:7 多種語言 (Multilingual) • 2 Corintios 5:7 西班牙人 (Spanish) • 2 Corinthiens 5:7 法國人 (French) • 2 Korinther 5:7 德語 (German) • 哥林多後書 5:7 中國語文 (Chinese) • 2 Corinthians 5:7 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 羅馬書 8:24 我們得救是在乎盼望。只是所見的盼望不是盼望。誰還盼望他所見的呢? 哥林多前書 13:12 我們如今彷彿對著鏡子觀看,模糊不清,到那時就要面對面了。我如今所知道的有限,到那時就全知道,如同主知道我一樣。 哥林多後書 4:18 原來我們不是顧念所見的,乃是顧念所不見的,因為所見的是暫時的,所不見的是永遠的。 希伯來書 11:1 信就是所望之事的實底,是未見之事的確據。 |