約翰一書 4:20 人若說「我愛神」,卻恨他的弟兄,就是說謊話的;不愛他所看見的弟兄,就不能愛沒有看見的神。
約翰一書 4:20
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
如果有人說「我愛神」,卻恨自己的弟兄,他就是說謊者,因為一個人不愛自己所看到的弟兄,就不能愛沒有看到的神。

中文标准译本 (CSB Simplified)
如果有人说“我爱神”,却恨自己的弟兄,他就是说谎者,因为一个人不爱自己所看到的弟兄,就不能爱没有看到的神。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
人若說「我愛神」,卻恨他的弟兄,就是說謊話的;不愛他所看見的弟兄,就不能愛沒有看見的神。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
人若说“我爱神”,却恨他的弟兄,就是说谎话的;不爱他所看见的弟兄,就不能爱没有看见的神。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
人若說「我愛 神」,卻恨他的弟兄,就是說謊的。不愛看得見的弟兄,就不能愛看不見的 神。

圣经新译本 (CNV Simplified)
人若说「我爱 神」,却恨他的弟兄,就是说谎的。不爱看得见的弟兄,就不能爱看不见的 神。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
人 若 說 我 愛 神 , 卻 恨 他 的 弟 兄 , 就 是 說 謊 話 的 ; 不 愛 他 所 看 見 的 弟 兄 , 就 不 能 愛 沒 有 看 見 的 神 ( 有 古 卷 作 : 怎 能 愛 沒 有 看 見 的 神 呢 ) 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
人 若 说 我 爱 神 , 却 恨 他 的 弟 兄 , 就 是 说 谎 话 的 ; 不 爱 他 所 看 见 的 弟 兄 , 就 不 能 爱 没 有 看 见 的 神 ( 有 古 卷 作 : 怎 能 爱 没 有 看 见 的 神 呢 ) 。

1 John 4:20 King James Bible
If a man say, I love God, and hateth his brother, he is a liar: for he that loveth not his brother whom he hath seen, how can he love God whom he hath not seen?

1 John 4:20 English Revised Version
If a man say, I love God, and hateth his brother, he is a liar: for he that loveth not his brother whom he hath seen, cannot love God whom he hath not seen.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

a man.

約翰一書 2:4
人若說「我認識他」,卻不遵守他的誡命,便是說謊話的,真理也不在他心裡了。

約翰一書 3:17
凡有世上財物的,看見弟兄窮乏,卻塞住憐恤的心,愛神的心怎能存在他裡面呢?

not.

約翰一書 4:12
從來沒有人見過神,我們若彼此相愛,神就住在我們裡面,愛他的心在我們裡面得以完全了。

鏈接 (Links)
約翰一書 4:20 雙語聖經 (Interlinear)約翰一書 4:20 多種語言 (Multilingual)1 Juan 4:20 西班牙人 (Spanish)1 Jean 4:20 法國人 (French)1 Johannes 4:20 德語 (German)約翰一書 4:20 中國語文 (Chinese)1 John 4:20 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
我們愛因神先愛我們
19我們愛,因為神先愛我們。 20人若說「我愛神」,卻恨他的弟兄,就是說謊話的;不愛他所看見的弟兄,就不能愛沒有看見的神。 21愛神的,也當愛弟兄,這是我們從神所受的命令。
交叉引用 (Cross Ref)
約翰福音 13:35
你們若有彼此相愛的心,眾人因此就認出你們是我的門徒了。」

彼得前書 1:8
你們雖然沒有見過他,卻是愛他;如今雖不得看見,卻因信他就有說不出來、滿有榮光的大喜樂,

約翰一書 1:6
我們若說是與神相交,卻仍在黑暗裡行,就是說謊話,不行真理了。

約翰一書 1:8
我們若說自己無罪,便是自欺,真理不在我們心裡了。

約翰一書 2:4
人若說「我認識他」,卻不遵守他的誡命,便是說謊話的,真理也不在他心裡了。

約翰一書 2:9
人若說自己在光明中,卻恨他的弟兄,他到如今還是在黑暗裡。

約翰一書 2:11
唯獨恨弟兄的,是在黑暗裡,且在黑暗裡行,也不知道往那裡去,因為黑暗叫他眼睛瞎了。

約翰一書 3:17
凡有世上財物的,看見弟兄窮乏,卻塞住憐恤的心,愛神的心怎能存在他裡面呢?

約翰一書 4:12
從來沒有人見過神,我們若彼此相愛,神就住在我們裡面,愛他的心在我們裡面得以完全了。

約翰一書 4:19
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)