平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 「那愛父親或母親過於愛我的,不配屬於我;那愛兒子或女兒過於愛我的,不配屬於我; 中文标准译本 (CSB Simplified) “那爱父亲或母亲过于爱我的,不配属于我;那爱儿子或女儿过于爱我的,不配属于我; 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 愛父母過於愛我的,不配做我的門徒;愛兒女過於愛我的,不配做我的門徒; 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 爱父母过于爱我的,不配做我的门徒;爱儿女过于爱我的,不配做我的门徒; 聖經新譯本 (CNV Traditional) 愛父母過於愛我的,不配作屬我的;愛兒女過於愛我的,不配作屬我的; 圣经新译本 (CNV Simplified) 爱父母过於爱我的,不配作属我的;爱儿女过於爱我的,不配作属我的; 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 愛 父 母 過 於 愛 我 的 , 不 配 作 我 的 門 徒 ; 愛 兒 女 過 於 愛 我 的 , 不 配 作 我 的 門 徒 ; 简体中文和合本 (CUV Simplified) 爱 父 母 过 於 爱 我 的 , 不 配 作 我 的 门 徒 ; 爱 儿 女 过 於 爱 我 的 , 不 配 作 我 的 门 徒 ; Matthew 10:37 King James Bible He that loveth father or mother more than me is not worthy of me: and he that loveth son or daughter more than me is not worthy of me. Matthew 10:37 English Revised Version He that loveth father or mother more than me is not worthy of me; and he that loveth son or daughter more than me is not worthy of me. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) that loveth father. 馬太福音 22:37 申命記 33:9 路加福音 14:26 約翰福音 5:23 約翰福音 21:15-17 哥林多後書 5:14,15 腓立比書 3:7-9 not. 馬太福音 22:8 路加福音 20:35 路加福音 21:36 帖撒羅尼迦後書 1:5-7 啟示錄 3:4 鏈接 (Links) 馬太福音 10:37 雙語聖經 (Interlinear) • 馬太福音 10:37 多種語言 (Multilingual) • Mateo 10:37 西班牙人 (Spanish) • Matthieu 10:37 法國人 (French) • Matthaeus 10:37 德語 (German) • 馬太福音 10:37 中國語文 (Chinese) • Matthew 10:37 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 申命記 33:9 他論自己的父母說『我未曾看見』,他也不承認弟兄,也不認識自己的兒女。這是因利未人遵行你的話,謹守你的約。 撒母耳記上 2:29 我所吩咐獻在我居所的祭物,你們為何踐踏,尊重你的兒子過於尊重我,將我民以色列所獻美好的祭物肥己呢?』 撒迦利亞書 13:3 若再有人說預言,生他的父母必對他說:『你不得存活,因為你託耶和華的名說假預言。』生他的父母在他說預言的時候,要將他刺透。 路加福音 14:26 「人到我這裡來,若不愛我勝過愛自己的父母、妻子、兒女、弟兄、姐妹和自己的性命,就不能做我的門徒。 |