馬可福音 4:11
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
耶穌對他們說:「神國的奧祕已經賜給你們了,但是對外人,一切都是用比喻的。

中文标准译本 (CSB Simplified)
耶稣对他们说:“神国的奥秘已经赐给你们了,但是对外人,一切都是用比喻的。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶穌對他們說:「神國的奧祕只叫你們知道,若是對外人講,凡事就用比喻,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶稣对他们说:“神国的奥秘只叫你们知道,若是对外人讲,凡事就用比喻,

聖經新譯本 (CNV Traditional)
耶穌對他們說:「 神的國的奧祕,只給你們知道,但對於外人,一切都用比喻,

圣经新译本 (CNV Simplified)
耶稣对他们说:「 神的国的奥秘,只给你们知道,但对於外人,一切都用比喻,

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 穌 對 他 們 說 : 神 國 的 奧 祕 只 叫 你 們 知 道 , 若 是 對 外 人 講 , 凡 事 就 用 比 喻 ,

简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 稣 对 他 们 说 : 神 国 的 奥 秘 只 叫 你 们 知 道 , 若 是 对 外 人 讲 , 凡 事 就 用 比 喻 ,

Mark 4:11 King James Bible
And he said unto them, Unto you it is given to know the mystery of the kingdom of God: but unto them that are without, all these things are done in parables:

Mark 4:11 English Revised Version
And he said unto them, Unto you is given the mystery of the kingdom of God: but unto them that are without, all things are done in parables:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Unto you.

馬太福音 11:25
那時,耶穌說:「父啊,天地的主,我感謝你!因為你將這些事向聰明通達人就藏起來,向嬰孩就顯出來。

馬太福音 13:11,12,16
耶穌回答說:「因為天國的奧祕只叫你們知道,不叫他們知道。…

馬太福音 16:17
耶穌對他說:「西門‧巴約拿,你是有福的,因為這不是屬血肉的指示你的,乃是我在天上的父指示的。

路加福音 8:10
他說:「神國的奧祕只叫你們知道,至於別人,就用比喻,叫他們『看也看不見,聽也聽不明』。

路加福音 10:21-24
正當那時,耶穌被聖靈感動就歡樂,說:「父啊,天地的主,我感謝你!因為你將這些事向聰明通達人就藏起來,向嬰孩就顯出來。父啊,是的,因為你的美意本是如此。…

哥林多前書 4:7
使你與人不同的是誰呢?你有什麼不是領受的呢?若是領受的,為何自誇,彷彿不是領受的呢?

哥林多後書 4:6
那吩咐光從黑暗裡照出來的神,已經照在我們心裡,叫我們得知神榮耀的光顯在耶穌基督的面上。

以弗所書 1:9
都是照他自己所預定的美意,叫我們知道他旨意的奧祕,

以弗所書 2:4-10
然而,神既有豐富的憐憫,因他愛我們的大愛,…

提多書 3:3-7
我們從前也是無知、悖逆、受迷惑,服侍各樣私慾和宴樂,常存惡毒、嫉妒的心,是可恨的,又是彼此相恨。…

雅各書 1:16-18
我親愛的弟兄們,不要看錯了。…

約翰一書 5:20
我們也知道神的兒子已經來到,且將智慧賜給我們,使我們認識那位真實的;我們也在那位真實的裡面,就是在他兒子耶穌基督裡面。這是真神,也是永生。

them.

哥林多前書 5:12,13
因為審判教外的人與我何干?教內的人豈不是你們審判的嗎?…

歌羅西書 4:5
你們要愛惜光陰,用智慧與外人交往。

帖撒羅尼迦前書 4:12
叫你們可以向外人行事端正,自己也就沒有什麼缺乏了。

提摩太前書 3:7
監督也必須在教外有好名聲,恐怕被人毀謗,落在魔鬼的網羅裡。

all these.

馬太福音 13:13
所以我用比喻對他們講,是因他們看也看不見,聽也聽不見,也不明白。

鏈接 (Links)
馬可福音 4:11 雙語聖經 (Interlinear)馬可福音 4:11 多種語言 (Multilingual)Marcos 4:11 西班牙人 (Spanish)Marc 4:11 法國人 (French)Markus 4:11 德語 (German)馬可福音 4:11 中國語文 (Chinese)Mark 4:11 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
用比喻的因由
10無人的時候,跟隨耶穌的人和十二個門徒問他這比喻的意思。 11耶穌對他們說:「神國的奧祕只叫你們知道,若是對外人講,凡事就用比喻, 12叫『他們看是看見,卻不曉得,聽是聽見,卻不明白;恐怕他們回轉過來,就得赦免』。」
交叉引用 (Cross Ref)
馬可福音 3:23
耶穌叫他們來,用比喻對他們說:「撒旦怎能趕出撒旦呢?

馬可福音 4:2
耶穌就用比喻教訓他們許多道理。在教訓之間,對他們說:

馬可福音 4:10
無人的時候,跟隨耶穌的人和十二個門徒問他這比喻的意思。

哥林多前書 5:12
因為審判教外的人與我何干?教內的人豈不是你們審判的嗎?

歌羅西書 4:5
你們要愛惜光陰,用智慧與外人交往。

帖撒羅尼迦前書 4:12
叫你們可以向外人行事端正,自己也就沒有什麼缺乏了。

提摩太前書 3:7
監督也必須在教外有好名聲,恐怕被人毀謗,落在魔鬼的網羅裡。

馬可福音 4:10
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)