平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 如果有人說殊言,就應該只有兩個人,或最多三個人,而且要輪流說,也要有一個人翻譯。 中文标准译本 (CSB Simplified) 如果有人说殊言,就应该只有两个人,或最多三个人,而且要轮流说,也要有一个人翻译。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 若有說方言的,只好兩個人,至多三個人,且要輪流著說,也要一個人翻出來。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 若有说方言的,只好两个人,至多三个人,且要轮流着说,也要一个人翻出来。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 如果有人說方言,只可以有兩個人,或最多三個人,並且要輪流說,同時要有一個人翻譯。 圣经新译本 (CNV Simplified) 如果有人说方言,只可以有两个人,或最多三个人,并且要轮流说,同时要有一个人翻译。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 若 有 說 方 言 的 , 只 好 兩 個 人 , 至 多 三 個 人 , 且 要 輪 流 著 說 , 也 要 一 個 人 繙 出 來 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 若 有 说 方 言 的 , 只 好 两 个 人 , 至 多 三 个 人 , 且 要 轮 流 着 说 , 也 要 一 个 人 ? 出 来 。 1 Corinthians 14:27 King James Bible If any man speak in an unknown tongue, let it be by two, or at the most by three, and that by course; and let one interpret. 1 Corinthians 14:27 English Revised Version If any man speaketh in a tongue, let it be by two, or at the most three, and that in turn; and let one interpret: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 鏈接 (Links) 哥林多前書 14:27 雙語聖經 (Interlinear) • 哥林多前書 14:27 多種語言 (Multilingual) • 1 Corintios 14:27 西班牙人 (Spanish) • 1 Corinthiens 14:27 法國人 (French) • 1 Korinther 14:27 德語 (German) • 哥林多前書 14:27 中國語文 (Chinese) • 1 Corinthians 14:27 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 用恩賜當合宜 26弟兄們,這卻怎麼樣呢?你們聚會的時候,各人或有詩歌,或有教訓,或有啟示,或有方言,或有翻出來的話,凡事都當造就人。 27若有說方言的,只好兩個人,至多三個人,且要輪流著說,也要一個人翻出來。 28若沒有人翻,就當在會中閉口,只對自己和神說就是了。… 交叉引用 (Cross Ref) 哥林多前書 12:10 又叫一人能行異能,又叫一人能做先知,又叫一人能辨別諸靈,又叫一人能說方言,又叫一人能翻方言。 哥林多前書 14:2 那說方言的原不是對人說,乃是對神說,因為沒有人聽出來,然而他在心靈裡卻是講說各樣的奧祕。 哥林多前書 14:5 我願意你們都說方言,更願意你們做先知講道;因為說方言的若不翻出來,使教會被造就,那做先知講道的就比他強了。 哥林多前書 14:13 所以那說方言的,就當求著能翻出來。 哥林多前書 14:28 若沒有人翻,就當在會中閉口,只對自己和神說就是了。 |