启示录 1
中文标准译本 (CSB Simplified)

耶稣基督的启示

1 耶稣基督的启示,就是神赐给他,要他指示给他奴仆们的那些必须快发生的事。基督 a藉着他的天使,向他的奴仆约翰传达并指明了那些事。 2 约翰把神的话语 b和有关耶稣基督的见证,凡是他所看到的,都见证出来。 3 那宣读这预言之话的,那些听见这预言之话并遵守其中所记载的,都是蒙福的,因为时候快到了。

4 约翰

致那在亚细亚省的七个教会:

愿恩典与平安,从今在、昔在、将要来临的 c那一位,从他宝座前的七个灵, 5 从那信实的见证者、死人中首先复活的 d、地上众君王的元首耶稣基督,临到你们!

他爱我们,用自己的血,把我们从我们的罪孽中释放出来 e6 又使我们成为国度 f,做他父神的祭司。愿荣耀和权能都归于他,直到永永远远!阿们。

7 “看哪,他在云彩中来临,

所有人的眼睛都将看见他,

连那些刺他的人也将看见他; g

地上的万族都要因他捶胸哀哭。”

确实如此,阿们。

8 主、神 h说:“我就是‘阿尔法’,也是‘欧米伽’, i是今在、昔在、将要来临的 j那一位,是全能者。”

约翰见主的异象

9 约翰,是你们的弟兄,是与你们在耶稣 k的患难、国度、忍耐里一同有份的,为神的话语 l和有关耶稣 m的见证,曾经住在那叫做帕特莫斯的海岛上。 10 有一个主日 n,我在灵里,听见我后面有一个大声音,如同号角声, 11 说: o看见书卷 p教会以弗所士每拿佩尔伽马锡亚蒂拉萨迪斯费拉德菲亚劳迪西亚

12 我转过身,要看看谁的声音对我说话。我转过身就看见了七座金灯台。 13 灯台 q中间有一位仿佛人子的,身穿垂到脚的长袍,胸间束着金带。 14 他的头和头发洁白,如白羊毛、如雪;他的眼睛如同火焰; 15 他的两脚仿佛在炉中被炼过的精铜;他的声音好像众水的声音; 16 在他的右手中拿着七颗星;从他口中发出一把双刃的利剑;他的面容好像烈日发光。

17 我一看见他,就仆倒在他的脚前,像死人那样。他把右手放在我身上,说:不要首先末后 18 永生曾经可是现在直到永永远远 r并且死亡阴间钥匙 19 因此看见就是现在此后发生下来 20 看见右手灯台奥秘教会使者 s t灯台教会


Footnotes:
a. 1:1 基督——原文直译“他”。
b. 1:2 神的话语——或译作“神的道”。
c. 1:4 将要来临的——或译作“以后永在的”。
d. 1:5 首先复活的——原文直译“首生的”或“长子”。
e. 1:5 释放出来——有古抄本作“洗净”。
f. 1:6 国度——有古抄本作“君王”。
g. 1:7 《但以理书》7:13;《撒迦利亚书》12:10。
h. 1:8 主、神——有古抄本作“主”。
i. 1:8 有古抄本附“是开始,也是终结,”。
j. 1:8 将要来临的——或译作“以后永在的”。
k. 1:9 耶稣——有古抄本作“耶稣基督”。
l. 1:9 神的话语——或译作“神的道”。
m. 1:9 耶稣——有古抄本作“耶稣基督”。
n. 1:10 主日——指“星期日”。
o. 1:11 有古抄本附“我就是‘阿尔法’,也是‘欧米伽’;是首先的,也是末后的。”
p. 1:11 有古抄本附“在亚细亚的”。
q. 1:13 灯台——有古抄本作“七座灯台”。
r. 1:18 有古抄本附“阿们。”
s. 1:20 使者——或译作“天使”。
t. 1:20 有古抄本附“你所看见的”。
Jude 1
Top of Page
Top of Page