平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 「我耶穌,派遣了我的使者,為各教會向你們見證了這些事。我就是大衛的根,也是他的後裔,那明亮的晨星。」 中文标准译本 (CSB Simplified) “我耶稣,派遣了我的使者,为各教会向你们见证了这些事。我就是大卫的根,也是他的后裔,那明亮的晨星。” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「我耶穌差遣我的使者為眾教會將這些事向你們證明。我是大衛的根,又是他的後裔;我是明亮的晨星。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “我耶稣差遣我的使者为众教会将这些事向你们证明。我是大卫的根,又是他的后裔;我是明亮的晨星。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 「差遣了我的使者、為眾教會向你們證明這些事的,就是我耶穌。我是大衛的根,又是他的後裔,我是明亮的晨星。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 「差遣了我的使者、为众教会向你们证明这些事的,就是我耶稣。我是大卫的根,又是他的後裔,我是明亮的晨星。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 ─ 耶 穌 差 遣 我 的 使 者 為 眾 教 會 將 這 些 事 向 你 們 證 明 。 我 是 大 衛 的 根 , 又 是 他 的 後 裔 。 我 是 明 亮 的 晨 星 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 ─ 耶 稣 差 遣 我 的 使 者 为 众 教 会 将 这 些 事 向 你 们 证 明 。 我 是 大 卫 的 根 , 又 是 他 的 後 裔 。 我 是 明 亮 的 晨 星 。 Revelation 22:16 King James Bible I Jesus have sent mine angel to testify unto you these things in the churches. I am the root and the offspring of David, and the bright and morning star. Revelation 22:16 English Revised Version I Jesus have sent mine angel to testify unto you these things for the churches. I am the root and the offspring of David, the bright, the morning star. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) I Jesus. 啟示錄 22:6 啟示錄 1:1 to testify. 啟示錄 22:20 See on ver. 啟示錄 22:1,11 啟示錄 2:7,11,17,29 啟示錄 3:6,13,22 I am. 啟示錄 5:5 以賽亞書 11:1 撒迦利亞書 6:12 馬太福音 22:42,45 羅馬書 1:3,4 羅馬書 9:5 the bright. 啟示錄 2:28 民數記 24:17 馬太福音 2:2,7-10 路加福音 1:78 彼得後書 1:19 鏈接 (Links) 啟示錄 22:16 雙語聖經 (Interlinear) • 啟示錄 22:16 多種語言 (Multilingual) • Apocalipsis 22:16 西班牙人 (Spanish) • Apocalypse 22:16 法國人 (French) • Offenbarung 22:16 德語 (German) • 啟示錄 22:16 中國語文 (Chinese) • Revelation 22:16 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 賞罰在主主必報應 …15城外有那些犬類、行邪術的、淫亂的、殺人的、拜偶像的,並一切喜好說謊言、編造虛謊的。 16「我耶穌差遣我的使者為眾教會將這些事向你們證明。我是大衛的根,又是他的後裔;我是明亮的晨星。」 17聖靈和新婦都說:「來!」聽見的人也該說:「來!」口渴的人也當來,願意的都可以白白取生命的水喝。 交叉引用 (Cross Ref) 以賽亞書 11:1 從耶西的本必發一條,從他根生的枝子必結果實。 以賽亞書 14:12 明亮之星,早晨之子啊,你何竟從天墜落?你這攻敗列國的,何竟被砍倒在地上? 馬太福音 1:1 亞伯拉罕的後裔、大衛的子孫耶穌基督的家譜: 馬太福音 2:2 「那生下來做猶太人之王的在哪裡?我們在東方看見他的星,特來拜他。」 羅馬書 15:12 又有以賽亞說:「將來有耶西的根,就是那興起來要治理外邦的,外邦人要仰望他。」 彼得後書 1:19 我們並有先知更確的預言,如同燈照在暗處。你們在這預言上留意,直等到天發亮、晨星在你們心裡出現的時候,才是好的。 啟示錄 1:1 耶穌基督的啟示,就是神賜給他,叫他將必要快成的事指示他的眾僕人。他就差遣使者曉諭他的僕人約翰。 啟示錄 1:4 約翰寫信給亞細亞的七個教會。但願從那昔在、今在、以後永在的神和他寶座前的七靈, 啟示錄 1:11 「你所看見的當寫在書上,達於以弗所、士每拿、別迦摩、推雅推喇、撒狄、非拉鐵非、老底嘉那七個教會。」 啟示錄 2:28 我又要把晨星賜給他。 啟示錄 3:22 聖靈向眾教會所說的話,凡有耳的,就應當聽!』」 啟示錄 5:5 長老中有一位對我說:「不要哭。看哪,猶大支派中的獅子,大衛的根,他已得勝,能以展開那書卷、揭開那七印!」 啟示錄 22:6 天使又對我說:「這些話是真實可信的。主,就是眾先知被感之靈的神,差遣他的使者,將那必要快成的事指示他僕人。」 |