平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 然而,我們的國籍在天上;我們也熱切等待著救主——主耶穌基督從那裡降臨。 中文标准译本 (CSB Simplified) 然而,我们的国籍在天上;我们也热切等待着救主——主耶稣基督从那里降临。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我們卻是天上的國民,並且等候救主,就是主耶穌基督,從天上降臨。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我们却是天上的国民,并且等候救主,就是主耶稣基督,从天上降临。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 但我們是天上的公民,切望救主,就是主耶穌基督,從天上降臨; 圣经新译本 (CNV Simplified) 但我们是天上的公民,切望救主,就是主耶稣基督,从天上降临; 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 們 卻 是 天 上 的 國 民 , 並 且 等 候 救 主 , 就 是 主 耶 穌 基 督 從 天 上 降 臨 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 们 却 是 天 上 的 国 民 , 并 且 等 候 救 主 , 就 是 主 耶 稣 基 督 从 天 上 降 临 。 Philippians 3:20 King James Bible For our conversation is in heaven; from whence also we look for the Saviour, the Lord Jesus Christ: Philippians 3:20 English Revised Version For our citizenship is in heaven; from whence also we wait for a Saviour, the Lord Jesus Christ: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) our. 腓立比書 1:18-21 詩篇 16:11 詩篇 17:15 詩篇 73:24-26 箴言 15:24 馬太福音 6:19-21 馬太福音 19:21 路加福音 12:21,32-34 路加福音 14:14 哥林多後書 4:18 哥林多後書 5:1,8 以弗所書 2:6,19 歌羅西書 1:5 歌羅西書 3:1-3 希伯來書 10:34,35 彼得前書 1:3,4 conversation. 以賽亞書 26:1,2 加拉太書 4:26 以弗所書 2:19 希伯來書 12:22 啟示錄 21:10-27 from. 使徒行傳 1:11 帖撒羅尼迦前書 4:16 帖撒羅尼迦後書 1:7,8 啟示錄 1:7 we look. 腓立比書 1:10 哥林多前書 1:7 帖撒羅尼迦前書 1:10 提摩太後書 4:8 提多書 2:13 希伯來書 9:28 彼得後書 3:12-14 鏈接 (Links) 腓立比書 3:20 雙語聖經 (Interlinear) • 腓立比書 3:20 多種語言 (Multilingual) • Filipenses 3:20 西班牙人 (Spanish) • Philippiens 3:20 法國人 (French) • Philipper 3:20 德語 (German) • 腓立比書 3:20 中國語文 (Chinese) • Philippians 3:20 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 門徒是天上的國民 …19他們的結局就是沉淪,他們的神就是自己的肚腹!他們以自己的羞辱為榮耀,專以地上的事為念。 20我們卻是天上的國民,並且等候救主,就是主耶穌基督,從天上降臨。 21他要按著那能叫萬有歸服自己的大能,將我們這卑賤的身體改變形狀,和他自己榮耀的身體相似。 交叉引用 (Cross Ref) 哥林多前書 1:7 以致你們在恩賜上沒有一樣不及人的,等候我們的主耶穌基督顯現。 哥林多前書 15:48 那屬土的怎樣,凡屬土的也就怎樣;屬天的怎樣,凡屬天的也就怎樣。 以弗所書 2:19 這樣,你們不再做外人和客旅,是與聖徒同國,是神家裡的人了。 腓立比書 1:27 只要你們行事為人與基督的福音相稱,叫我或來見你們,或不在你們那裡,可以聽見你們的景況,知道你們同有一個心志,站立得穩,為所信的福音齊心努力, 歌羅西書 3:1 所以,你們若真與基督一同復活,就當求在上面的事,那裡有基督坐在神的右邊。 歌羅西書 3:2 你們要思念上面的事,不要思念地上的事, 希伯來書 12:22 你們乃是來到錫安山,永生神的城邑,就是天上的耶路撒冷;那裡有千萬的天使, |