平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 耶穌對他說:「如果你想要成為完全的,就當去賣掉你所擁有的,分給窮人,這樣你將有財寶在天上;然後你來跟從我。」 中文标准译本 (CSB Simplified) 耶稣对他说:“如果你想要成为完全的,就当去卖掉你所拥有的,分给穷人,这样你将有财宝在天上;然后你来跟从我。” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶穌說:「你若願意做完全人,可去變賣你所有的,分給窮人,就必有財寶在天上;你還要來跟從我。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶稣说:“你若愿意做完全人,可去变卖你所有的,分给穷人,就必有财宝在天上;你还要来跟从我。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶穌對他說:「如果你想要完全,就去變賣你所有的,分給窮人,你就必定有財寶在天上,而且你要來跟從我。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶稣对他说:「如果你想要完全,就去变卖你所有的,分给穷人,你就必定有财宝在天上,而且你要来跟从我。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 穌 說 : 你 若 願 意 作 完 全 人 , 可 去 變 賣 你 所 有 的 , 分 給 窮 人 , 就 必 有 財 寶 在 天 上 ; 你 還 要 來 跟 從 我 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 稣 说 : 你 若 愿 意 作 完 全 人 , 可 去 变 卖 你 所 有 的 , 分 给 穷 人 , 就 必 有 财 宝 在 天 上 ; 你 还 要 来 跟 从 我 。 Matthew 19:21 King James Bible Jesus said unto him, If thou wilt be perfect, go and sell that thou hast, and give to the poor, and thou shalt have treasure in heaven: and come and follow me. Matthew 19:21 English Revised Version Jesus said unto him, If thou wouldest be perfect, go, sell that thou hast, and give to the poor, and thou shalt have treasure in heaven: and come, follow me. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) If. 馬太福音 5:19,20,48 創世記 6:9 創世記 17:1 約伯記 1:1 詩篇 37:37 路加福音 6:40 腓立比書 3:12-15 go. 馬太福音 6:19,20 馬可福音 10:21 路加福音 12:33 路加福音 14:33 路加福音 16:9 路加福音 18:22 使徒行傳 2:45 使徒行傳 4:32-35 提摩太前書 6:17-19 希伯來書 10:34 come. 馬太福音 19:28 馬太福音 4:19 馬太福音 8:22 馬太福音 9:9 馬太福音 16:24 馬可福音 2:14 馬可福音 8:34 馬可福音 10:21 路加福音 5:27 路加福音 9:23 路加福音 18:22 約翰福音 10:27 約翰福音 12:26 鏈接 (Links) 馬太福音 19:21 雙語聖經 (Interlinear) • 馬太福音 19:21 多種語言 (Multilingual) • Mateo 19:21 西班牙人 (Spanish) • Matthieu 19:21 法國人 (French) • Matthaeus 19:21 德語 (German) • 馬太福音 19:21 中國語文 (Chinese) • Matthew 19:21 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 當積財寶在天上 …20那少年人說:「這一切我都遵守了,還缺少什麼呢?」 21耶穌說:「你若願意做完全人,可去變賣你所有的,分給窮人,就必有財寶在天上;你還要來跟從我。」 22那少年人聽見這話,就憂憂愁愁地走了,因為他的產業很多。… 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 6:19 「不要為自己積攢財寶在地上,地上有蟲子咬,能鏽壞,也有賊挖窟窿來偷。 馬太福音 6:20 只要積攢財寶在天上,天上沒有蟲子咬,不能鏽壞,也沒有賊挖窟窿來偷。 馬太福音 19:20 那少年人說:「這一切我都遵守了,還缺少什麼呢?」 馬太福音 19:22 那少年人聽見這話,就憂憂愁愁地走了,因為他的產業很多。 路加福音 12:33 「你們要變賣所有的賙濟人,為自己預備永不壞的錢囊、用不盡的財寶在天上,就是賊不能近、蟲不能蛀的地方。 路加福音 16:9 我又告訴你們:要藉著那不義的錢財結交朋友,到了錢財無用的時候,他們可以接你們到永存的帳幕裡去。 路加福音 18:22 耶穌聽見了,就說:「你還缺少一件:要變賣你一切所有的,分給窮人,就必有財寶在天上;你還要來跟從我。」 使徒行傳 2:45 並且賣了田產、家業,照各人所需用的分給各人。 使徒行傳 4:34 內中也沒有一個缺乏的,因為人人將田產房屋都賣了,把所賣的價銀拿來, |