聖經
> 馬太福音 22
◄
馬太福音 22
►
在並行查看章節 (Parallel Chapters)
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
1
耶穌又用比喻對他們說:
1
耶稣又用比喻对他们说:
1
耶穌又用比喻對他們說:
1
耶稣又用比喻对他们说:
2
「天國好比一個王為他兒子擺設娶親的筵席,
2
“天国好比一个王为他儿子摆设娶亲的筵席,
2
「天國好比一個君王,為自己的兒子預備婚宴。
2
“天国好比一个君王,为自己的儿子预备婚宴。
3
就打發僕人去,請那些被召的人來赴席,他們卻不肯來。
3
就打发仆人去,请那些被召的人来赴席,他们却不肯来。
3
他派了奴僕們去叫那些被邀請的人前來赴宴,可是他們不肯來。
3
他派了奴仆们去叫那些被邀请的人前来赴宴,可是他们不肯来。
4
王又打發別的僕人,說:『你們告訴那被召的人:我的筵席已經預備好了,牛和肥畜已經宰了,各樣都齊備,請你們來赴席。』
4
王又打发别的仆人,说:‘你们告诉那被召的人:我的筵席已经预备好了,牛和肥畜已经宰了,各样都齐备,请你们来赴席。’
4
王又派了別的奴僕,說:『你們去對那些被邀請的人說,看哪,我的午餐我已經預備好了,公牛和肥畜已經宰殺了,一切都預備好了,請你們來赴婚宴。』
4
王又派了别的奴仆,说:‘你们去对那些被邀请的人说,看哪,我的午餐我已经预备好了,公牛和肥畜已经宰杀了,一切都预备好了,请你们来赴婚宴。’
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
5
那些人不理就走了:一個到自己田裡去,一個做買賣去,
5
那些人不理就走了:一个到自己田里去,一个做买卖去,
5
「但那些人不理,就走開了,有的到自己的田裡去,有的做自己的生意去。
5
“但那些人不理,就走开了,有的到自己的田里去,有的做自己的生意去。
6
其餘的拿住僕人,凌辱他們,把他們殺了。
6
其余的拿住仆人,凌辱他们,把他们杀了。
6
其餘的竟抓住王的奴僕們,凌辱他們,並且把他們殺了。
6
其余的竟抓住王的奴仆们,凌辱他们,并且把他们杀了。
7
王就大怒,發兵除滅那些凶手,燒毀他們的城。
7
王就大怒,发兵除灭那些凶手,烧毁他们的城。
7
王就發怒,派軍兵除滅那些凶手,燒毀了他們的城。
7
王就发怒,派军兵除灭那些凶手,烧毁了他们的城。
8
於是對僕人說:『喜筵已經齊備,只是所召的人不配。
8
于是对仆人说:‘喜筵已经齐备,只是所召的人不配。
8
「然後對奴僕們說:『婚宴預備好了,但那些被邀請的人不配。
8
“然后对奴仆们说:‘婚宴预备好了,但那些被邀请的人不配。
9
所以你們要往岔路口上去,凡遇見的,都召來赴席。』
9
所以你们要往岔路口上去,凡遇见的,都召来赴席。’
9
所以你們要到大街小巷去,把所見到的人都請來赴宴。』
9
所以你们要到大街小巷去,把所见到的人都请来赴宴。’
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
10
那些僕人就出去,到大路上,凡遇見的,不論善惡都召聚了來,筵席上就坐滿了客。
10
那些仆人就出去,到大路上,凡遇见的,不论善恶都召聚了来,筵席上就坐满了客。
10
那些奴僕就出去,到大街上,把所見到的,無論好人壞人都召集起來,婚宴上就坐滿了賓客。
10
那些奴仆就出去,到大街上,把所见到的,无论好人坏人都召集起来,婚宴上就坐满了宾客。
11
王進來觀看賓客,見那裡有一個沒有穿禮服的,
11
王进来观看宾客,见那里有一个没有穿礼服的,
11
王進來會見賓客,發現有一個人沒有穿婚宴的禮服,
11
王进来会见宾客,发现有一个人没有穿婚宴的礼服,
12
就對他說:『朋友,你到這裡來怎麼不穿禮服呢?』那人無言可答。
12
就对他说:‘朋友,你到这里来怎么不穿礼服呢?’那人无言可答。
12
就對他說:『朋友,你進到這裡來怎麼沒有穿婚宴的禮服呢?』那個人啞口無言。
12
就对他说:‘朋友,你进到这里来怎么没有穿婚宴的礼服呢?’那个人哑口无言。
13
於是王對使喚的人說:『捆起他的手腳來,把他丟在外邊的黑暗裡,在那裡必要哀哭切齒了。』
13
于是王对使唤的人说:‘捆起他的手脚来,把他丢在外边的黑暗里,在那里必要哀哭切齿了。’
13
「於是王吩咐僕人們:『把他的手腳捆起來,丟到外面的黑暗裡去!在那裡將有哀哭和切齒。』
13
“于是王吩咐仆人们:‘把他的手脚捆起来,丢到外面的黑暗里去!在那里将有哀哭和切齿。’
14
因為被召的人多,選上的人少。」
14
因为被召的人多,选上的人少。”
14
「要知道,蒙召喚的人多,而蒙揀選的人少。」
14
“要知道,蒙召唤的人多,而蒙拣选的人少。”
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
15
當時,法利賽人出去商議,怎樣就著耶穌的話陷害他,
15
当时,法利赛人出去商议,怎样就着耶稣的话陷害他,
15
法利賽人就去商議,怎樣找耶穌的話柄來陷害他。
15
法利赛人就去商议,怎样找耶稣的话柄来陷害他。
16
就打發他們的門徒同希律黨的人去見耶穌,說:「夫子,我們知道你是誠實人,並且誠誠實實傳神的道,什麼人你都不徇情面,因為你不看人的外貌。
16
就打发他们的门徒同希律党的人去见耶稣,说:“夫子,我们知道你是诚实人,并且诚诚实实传神的道,什么人你都不徇情面,因为你不看人的外貌。
16
他們派了自己的門徒們與希律黨的人一同去見耶穌,說:「老師,我們知道你是真誠的,並且按真理教導神的道。你不顧忌任何人,因為你不看人的情面。
16
他们派了自己的门徒们与希律党的人一同去见耶稣,说:“老师,我们知道你是真诚的,并且按真理教导神的道。你不顾忌任何人,因为你不看人的情面。
17
請告訴我們你的意見如何:納稅給愷撒可以不可以?」
17
请告诉我们你的意见如何:纳税给恺撒可以不可以?”
17
請告訴我們,你認為向凱撒納稅,可以不可以呢?」
17
请告诉我们,你认为向凯撒纳税,可以不可以呢?”
18
耶穌看出他們的惡意,就說:「假冒為善的人哪,為什麼試探我?
18
耶稣看出他们的恶意,就说:“假冒为善的人哪,为什么试探我?
18
耶穌看出他們的惡意,就說:「你們這些偽善的人!為什麼試探我呢?
18
耶稣看出他们的恶意,就说:“你们这些伪善的人!为什么试探我呢?
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
19
拿一個上稅的錢給我看。」他們就拿一個銀錢來給他。
19
拿一个上税的钱给我看。”他们就拿一个银钱来给他。
19
拿一個納稅的錢幣給我看。」他們就拿來了一個銀幣給他。
19
拿一个纳税的钱币给我看。”他们就拿来了一个银币给他。
20
耶穌說:「這像和這號是誰的?」
20
耶稣说:“这像和这号是谁的?”
20
耶穌問他們:「這是誰的像和名號?」
20
耶稣问他们:“这是谁的像和名号?”
21
他們說:「是愷撒的。」耶穌說:「這樣,愷撒的物當歸給愷撒,神的物當歸給神。」
21
他们说:“是恺撒的。”耶稣说:“这样,恺撒的物当归给恺撒,神的物当归给神。”
21
他們回答說:「是凱撒的。」耶穌對他們說:「那麼,凱撒的歸給凱撒;神的歸給神。」
21
他们回答说:“是凯撒的。”耶稣对他们说:“那么,凯撒的归给凯撒;神的归给神。”
22
他們聽見就稀奇,離開他走了。
22
他们听见就稀奇,离开他走了。
22
他們聽了,感到驚奇,就離開耶穌走了。
22
他们听了,感到惊奇,就离开耶稣走了。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
23
撒都該人常說沒有復活的事。那天,他們來問耶穌,說:
23
撒都该人常说没有复活的事。那天,他们来问耶稣,说:
23
在那一天,撒都該人來到耶穌那裡,他們一向說沒有復活的事。他們問耶穌,
23
在那一天,撒都该人来到耶稣那里,他们一向说没有复活的事。他们问耶稣,
24
「夫子,摩西說:『人若死了,沒有孩子,他兄弟當娶他的妻,為哥哥生子立後。』
24
“夫子,摩西说:‘人若死了,没有孩子,他兄弟当娶他的妻,为哥哥生子立后。’
24
說:「老師,摩西說:如果一個人死了,沒有兒女,他的一個兄弟就要娶他的妻子,為他兄弟留後裔。
24
说:“老师,摩西说:如果一个人死了,没有儿女,他的一个兄弟就要娶他的妻子,为他兄弟留后裔。
25
從前在我們這裡有弟兄七人,第一個娶了妻,死了,沒有孩子,撇下妻子給兄弟。
25
从前在我们这里有弟兄七人,第一个娶了妻,死了,没有孩子,撇下妻子给兄弟。
25
我們這裡曾經有兄弟七人,第一個結了婚,死了,沒有後裔,留下妻子給他的一個兄弟。
25
我们这里曾经有兄弟七人,第一个结了婚,死了,没有后裔,留下妻子给他的一个兄弟。
26
第二、第三直到第七個,都是如此。
26
第二、第三直到第七个,都是如此。
26
第二個、第三個、一直到第七個,都是如此。
26
第二个、第三个、一直到第七个,都是如此。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
27
末後,婦人也死了。
27
末后,妇人也死了。
27
到了最後,這婦人也死了。
27
到了最后,这妇人也死了。
28
這樣,當復活的時候,她是七個人中哪一個的妻子呢?因為他們都娶過她。」
28
这样,当复活的时候,她是七个人中哪一个的妻子呢?因为他们都娶过她。”
28
既然他們都娶過她,那麼,在復活的時候,她將是這七個人中哪一個的妻子呢?」
28
既然他们都娶过她,那么,在复活的时候,她将是这七个人中哪一个的妻子呢?”
29
耶穌回答說:「你們錯了,因為不明白聖經,也不曉得神的大能。
29
耶稣回答说:“你们错了,因为不明白圣经,也不晓得神的大能。
29
耶穌回答說:「你們錯了,因為你們不明白經上的話,也不明白神的大能。
29
耶稣回答说:“你们错了,因为你们不明白经上的话,也不明白神的大能。
30
當復活的時候,人也不娶也不嫁,乃像天上的使者一樣。
30
当复活的时候,人也不娶也不嫁,乃像天上的使者一样。
30
復活的時候,人既不娶也不嫁,而是像天上的天使一樣。
30
复活的时候,人既不娶也不嫁,而是像天上的天使一样。
31
論到死人復活,神在經上向你們所說的,你們沒有念過嗎?
31
论到死人复活,神在经上向你们所说的,你们没有念过吗?
31
關於死人復活的事,你們難道沒有讀過神對你們所說的話嗎?神說
31
关于死人复活的事,你们难道没有读过神对你们所说的话吗?神说
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
32
他說:『我是亞伯拉罕的神、以撒的神、雅各的神。』神不是死人的神,乃是活人的神。」
32
他说:‘我是亚伯拉罕的神、以撒的神、雅各的神。’神不是死人的神,乃是活人的神。”
32
『我是亞伯拉罕的神、以撒的神、雅各的神。』神不是死人的神,而是活人的神。」
32
‘我是亚伯拉罕的神、以撒的神、雅各的神。’神不是死人的神,而是活人的神。”
33
眾人聽見這話,就稀奇他的教訓。
33
众人听见这话,就稀奇他的教训。
33
眾人聽了這話,對他的教導驚嘆不已。
33
众人听了这话,对他的教导惊叹不已。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
34
法利賽人聽見耶穌堵住了撒都該人的口,他們就聚集。
34
法利赛人听见耶稣堵住了撒都该人的口,他们就聚集。
34
法利賽人聽說耶穌使撒都該人啞口無言,就聚集在一起。
34
法利赛人听说耶稣使撒都该人哑口无言,就聚集在一起。
35
內中有一個人是律法師,要試探耶穌,就問他說:
35
内中有一个人是律法师,要试探耶稣,就问他说:
35
他們當中有一個是律法師,來試探耶穌,問他:
35
他们当中有一个是律法师,来试探耶稣,问他:
36
「夫子,律法上的誡命哪一條是最大的呢?」
36
“夫子,律法上的诫命哪一条是最大的呢?”
36
「老師,律法中最大的誡命是哪一條呢?」
36
“老师,律法中最大的诫命是哪一条呢?”
37
耶穌對他說:「你要盡心、盡性、盡意愛主你的神。
37
耶稣对他说:“你要尽心、尽性、尽意爱主你的神。
37
耶穌對他說:「『你要以全心、全靈、全意愛主——你的神』,
37
耶稣对他说:“‘你要以全心、全灵、全意爱主——你的神’,
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
38
這是誡命中的第一,且是最大的。
38
这是诫命中的第一,且是最大的。
38
這是最大的,也是最重要的誡命。
38
这是最大的,也是最重要的诫命。
39
其次也相仿,就是要愛人如己。
39
其次也相仿,就是要爱人如己。
39
其次的也和它類似,『要愛鄰如己。』
39
其次的也和它类似,‘要爱邻如己。’
40
這兩條誡命是律法和先知一切道理的總綱。」
40
这两条诫命是律法和先知一切道理的总纲。”
40
全部律法和先知書都是以這兩條誡命為依據的。」
40
全部律法和先知书都是以这两条诫命为依据的。”
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
41
法利賽人聚集的時候,耶穌問他們說:
41
法利赛人聚集的时候,耶稣问他们说:
41
法利賽人聚集在一起的時候,耶穌問他們
41
法利赛人聚集在一起的时候,耶稣问他们
42
「論到基督,你們的意見如何?他是誰的子孫呢?」他們回答說:「是大衛的子孫。」
42
“论到基督,你们的意见如何?他是谁的子孙呢?”他们回答说:“是大卫的子孙。”
42
說:「關於基督,你們怎麼看?他是誰的後裔呢?」他們說:「是大衛的後裔。」
42
说:“关于基督,你们怎么看?他是谁的后裔呢?”他们说:“是大卫的后裔。”
43
耶穌說:「這樣,大衛被聖靈感動,怎麼還稱他為主說:
43
耶稣说:“这样,大卫被圣灵感动,怎么还称他为主说:
43
耶穌問他們:「那麼,大衛藉著聖靈,怎麼還稱他為『主』呢?大衛說:
43
耶稣问他们:“那么,大卫藉着圣灵,怎么还称他为‘主’呢?大卫说:
44
『主對我主說:你坐在我的右邊,等我把你仇敵放在你的腳下』?
44
‘主对我主说:你坐在我的右边,等我把你仇敌放在你的脚下’?
44
『主對我主說:你坐在我的右邊,等我把你的敵人放在你的腳下。』
44
‘主对我主说:你坐在我的右边,等我把你的敌人放在你的脚下。’
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
45
大衛既稱他為主,他怎麼又是大衛的子孫呢?」
45
大卫既称他为主,他怎么又是大卫的子孙呢?”
45
「因此,大衛如果稱基督為『主』,基督怎麼會是大衛的後裔呢?」
45
“因此,大卫如果称基督为‘主’,基督怎么会是大卫的后裔呢?”
46
他們沒有一個人能回答一言。從那日以後,也沒有人敢再問他什麼。
46
他们没有一个人能回答一言。从那日以后,也没有人敢再问他什么。
46
沒有人能回答他一句話。從那天起,再也沒有人敢質問耶穌了。
46
没有人能回答他一句话。从那天起,再也没有人敢质问耶稣了。
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Global Bible Initiative.
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
中文標準譯本 (CSB Simplifiedl) ©2011 Global Bible Initiative.
Bible Hub