馬太福音 22:19
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
拿一個納稅的錢幣給我看。」他們就拿來了一個銀幣給他。

中文标准译本 (CSB Simplified)
拿一个纳税的钱币给我看。”他们就拿来了一个银币给他。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
拿一個上稅的錢給我看。」他們就拿一個銀錢來給他。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
拿一个上税的钱给我看。”他们就拿一个银钱来给他。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
拿納稅的錢幣給我看看。」他們就拿了一個銀幣給他。

圣经新译本 (CNV Simplified)
拿纳税的钱币给我看看。」他们就拿了一个银币给他。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
拿 一 個 上 稅 的 錢 給 我 看 ! 他 們 就 拿 一 個 銀 錢 來 給 他 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
拿 一 个 上 税 的 钱 给 我 看 ! 他 们 就 拿 一 个 银 钱 来 给 他 。

Matthew 22:19 King James Bible
Shew me the tribute money. And they brought unto him a penny.

Matthew 22:19 English Revised Version
Shew me the tribute money. And they brought unto him a penny.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

a penny.

馬太福音 18:28
「那僕人出來,遇見他的一個同伴欠他十兩銀子,便揪著他,掐住他的喉嚨,說:『你把所欠的還我!』

馬太福音 20:2
和工人講定一天一錢銀子,就打發他們進葡萄園去。

啟示錄 6:6
我聽見在四活物中似乎有聲音說:「一錢銀子買一升麥子,一錢銀子買三升大麥,油和酒不可糟蹋。」

鏈接 (Links)
馬太福音 22:19 雙語聖經 (Interlinear)馬太福音 22:19 多種語言 (Multilingual)Mateo 22:19 西班牙人 (Spanish)Matthieu 22:19 法國人 (French)Matthaeus 22:19 德語 (German)馬太福音 22:19 中國語文 (Chinese)Matthew 22:19 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
納稅給愷撒
18耶穌看出他們的惡意,就說:「假冒為善的人哪,為什麼試探我? 19拿一個上稅的錢給我看。」他們就拿一個銀錢來給他。 20耶穌說:「這像和這號是誰的?」…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 17:25
彼得說:「納。」他進了屋子,耶穌先向他說:「西門,你的意思如何?世上的君王向誰徵收關稅、丁稅?是向自己的兒子呢,是向外人呢?」

馬太福音 20:2
和工人講定一天一錢銀子,就打發他們進葡萄園去。

馬太福音 22:18
耶穌看出他們的惡意,就說:「假冒為善的人哪,為什麼試探我?

馬太福音 22:20
耶穌說:「這像和這號是誰的?」

馬太福音 22:18
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)