馬太福音 22:7 王就大怒,發兵除滅那些凶手,燒毀他們的城。
馬太福音 22:7
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
王就發怒,派軍兵除滅那些凶手,燒毀了他們的城。

中文标准译本 (CSB Simplified)
王就发怒,派军兵除灭那些凶手,烧毁了他们的城。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
王就大怒,發兵除滅那些凶手,燒毀他們的城。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
王就大怒,发兵除灭那些凶手,烧毁他们的城。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
王就發怒,派兵消滅那些兇手,焚毀他們的城。

圣经新译本 (CNV Simplified)
王就发怒,派兵消灭那些凶手,焚毁他们的城。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
王 就 大 怒 , 發 兵 除 滅 那 些 兇 手 , 燒 燬 他 們 的 城 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
王 就 大 怒 , 发 兵 除 灭 那 些 凶 手 , 烧 毁 他 们 的 城 。

Matthew 22:7 King James Bible
But when the king heard thereof, he was wroth: and he sent forth his armies, and destroyed those murderers, and burned up their city.

Matthew 22:7 English Revised Version
But the king was wroth; and he sent his armies, and destroyed those murderers, and burned their city.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

he was.

馬太福音 21:40,41
園主來的時候,要怎樣處治這些園戶呢?」…

但以理書 9:26
過了六十二個七,那受膏者必被剪除,一無所有。必有一王的民來毀滅這城和聖所。至終必如洪水沖沒,必有爭戰,一直到底,荒涼的事已經定了。

撒迦利亞書 14:1,2
耶和華的日子臨近,你的財物必被搶掠,在你中間分散。…

路加福音 19:27,42-44
至於我那些仇敵,不要我做他們王的,把他們拉來,在我面前殺了吧!』」…

路加福音 21:21,24
那時,在猶太的,應當逃到山上;在城裡的,應當出來;在鄉下的,不要進城。…

帖撒羅尼迦前書 2:16
不許我們傳道給外邦人使外邦人得救,常常充滿自己的罪惡。神的憤怒臨在他們身上已經到了極處。

彼得前書 4:17,18
因為時候到了,審判要從神的家起首。若是先從我們起首,那不信從神福音的人將有何等的結局呢?…

his.

申命記 28:49
耶和華要從遠方地極帶一國的民,如鷹飛來攻擊你。這民的言語,你不懂得。

*etc:

以賽亞書 10:5-7
「亞述是我怒氣的棍,手中拿我惱恨的杖。…

以賽亞書 13:2-5
「應當在淨光的山豎立大旗,向群眾揚聲招手,使他們進入貴胄的門!…

耶利米書 51:20-23
「你是我爭戰的斧子和打仗的兵器。我要用你打碎列國,用你毀滅列邦,…

約珥書 2:11,25
耶和華在他軍旅前發聲,他的隊伍甚大,成就他命的是強盛者。因為耶和華的日子大而可畏,誰能當得起呢?…

約珥書 3:2
我要聚集萬民,帶他們下到約沙法谷,在那裡施行審判。因為他們將我的百姓,就是我的產業以色列,分散在列國中,又分取我的地土,

路加福音 19:27
至於我那些仇敵,不要我做他們王的,把他們拉來,在我面前殺了吧!』」

鏈接 (Links)
馬太福音 22:7 雙語聖經 (Interlinear)馬太福音 22:7 多種語言 (Multilingual)Mateo 22:7 西班牙人 (Spanish)Matthieu 22:7 法國人 (French)Matthaeus 22:7 德語 (German)馬太福音 22:7 中國語文 (Chinese)Matthew 22:7 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
娶親的筵席
6其餘的拿住僕人,凌辱他們,把他們殺了。 7王就大怒,發兵除滅那些凶手,燒毀他們的城。 8於是對僕人說:『喜筵已經齊備,只是所召的人不配。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 22:6
其餘的拿住僕人,凌辱他們,把他們殺了。

馬太福音 22:8
於是對僕人說:『喜筵已經齊備,只是所召的人不配。

路加福音 19:27
至於我那些仇敵,不要我做他們王的,把他們拉來,在我面前殺了吧!』」

馬太福音 22:6
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)