馬太福音 22:4 王又打發別的僕人,說:『你們告訴那被召的人:我的筵席已經預備好了,牛和肥畜已經宰了,各樣都齊備,請你們來赴席。』
馬太福音 22:4
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
王又派了別的奴僕,說:『你們去對那些被邀請的人說,看哪,我的午餐我已經預備好了,公牛和肥畜已經宰殺了,一切都預備好了,請你們來赴婚宴。』

中文标准译本 (CSB Simplified)
王又派了别的奴仆,说:‘你们去对那些被邀请的人说,看哪,我的午餐我已经预备好了,公牛和肥畜已经宰杀了,一切都预备好了,请你们来赴婚宴。’

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
王又打發別的僕人,說:『你們告訴那被召的人:我的筵席已經預備好了,牛和肥畜已經宰了,各樣都齊備,請你們來赴席。』

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
王又打发别的仆人,说:‘你们告诉那被召的人:我的筵席已经预备好了,牛和肥畜已经宰了,各样都齐备,请你们来赴席。’

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他再派另一些僕人去,說:『你們告訴被邀請的人,我已經預備好了筵席,公牛和肥畜已經宰了,一切都預備妥當。來參加婚筵吧!』

圣经新译本 (CNV Simplified)
他再派另一些仆人去,说:『你们告诉被邀请的人,我已经预备好了筵席,公牛和肥畜已经宰了,一切都预备妥当。来参加婚筵吧!』

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
王 又 打 發 別 的 僕 人 , 說 : 你 們 告 訴 那 被 召 的 人 , 我 的 筵 席 已 經 預 備 好 了 , 牛 和 肥 畜 已 經 宰 了 , 各 樣 都 齊 備 , 請 你 們 來 赴 席 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
王 又 打 发 别 的 仆 人 , 说 : 你 们 告 诉 那 被 召 的 人 , 我 的 筵 席 已 经 预 备 好 了 , 牛 和 肥 畜 已 经 宰 了 , 各 样 都 齐 备 , 请 你 们 来 赴 席 。

Matthew 22:4 King James Bible
Again, he sent forth other servants, saying, Tell them which are bidden, Behold, I have prepared my dinner: my oxen and my fatlings are killed, and all things are ready: come unto the marriage.

Matthew 22:4 English Revised Version
Again he sent forth other servants, saying, Tell them that are bidden, Behold, I have made ready my dinner: my oxen and my fatlings are killed, and all things are ready: come to the marriage feast.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

other.

路加福音 10:1-16
這事以後,主又設立七十個人,差遣他們兩個兩個地在他前面,往自己所要到的各城各地方去。…

路加福音 24:46,47
又對他們說:「照經上所寫的,基督必受害,第三日從死裡復活,…

使徒行傳 1:8
但聖靈降臨在你們身上,你們就必得著能力,並要在耶路撒冷、猶太全地和撒馬利亞,直到地極,作我的見證。」

使徒行傳 11:19,20
那些因司提反的事遭患難四散的門徒,直走到腓尼基和塞浦路斯並安提阿,他們不向別人講道,只向猶太人講。…

使徒行傳 13:46
保羅和巴拿巴放膽說:「神的道先講給你們原是應當的,只因你們棄絕這道,斷定自己不配得永生,我們就轉向外邦人去。

使徒行傳 28:17
過了三天,保羅請猶太人的首領來。他們來了,就對他們說:「弟兄們,我雖沒有做什麼事干犯本國的百姓和我們祖宗的規條,卻被鎖綁,從耶路撒冷解在羅馬人的手裡。

*etc:

Behold.

箴言 9:1,2
智慧建造房屋,鑿成七根柱子,…

雅歌 5:1
我妹子,我新婦,我進了我的園中,採了我的沒藥和香料,吃了我的蜜房和蜂蜜,喝了我的酒和奶。我的朋友們,請吃!我所親愛的,請喝,且多多地喝!

約翰福音 6:50-57
這是從天上降下來的糧,叫人吃了就不死。…

羅馬書 8:32
神既不愛惜自己的兒子,為我們眾人捨了,豈不也把萬物和他一同白白地賜給我們嗎?

哥林多前書 5:7,8
你們既是無酵的麵,應當把舊酵除淨,好使你們成為新團。因為我們逾越節的羔羊基督,已經被殺獻祭了。…

and all.

馬太福音 22:8
於是對僕人說:『喜筵已經齊備,只是所召的人不配。

尼希米記 9:17
不肯順從,也不記念你在他們中間所行的奇事,竟硬著頸項,居心悖逆,自立首領,要回他們為奴之地。但你是樂意饒恕人,有恩典,有憐憫,不輕易發怒,有豐盛慈愛的神,並不丟棄他們。

詩篇 86:5
主啊,你本為良善,樂意饒恕人,有豐盛的慈愛賜給凡求告你的人。

路加福音 14:17
到了坐席的時候,打發僕人去對所請的人說:『請來吧,樣樣都齊備了。』

鏈接 (Links)
馬太福音 22:4 雙語聖經 (Interlinear)馬太福音 22:4 多種語言 (Multilingual)Mateo 22:4 西班牙人 (Spanish)Matthieu 22:4 法國人 (French)Matthaeus 22:4 德語 (German)馬太福音 22:4 中國語文 (Chinese)Matthew 22:4 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
娶親的筵席
3就打發僕人去,請那些被召的人來赴席,他們卻不肯來。 4王又打發別的僕人,說:『你們告訴那被召的人:我的筵席已經預備好了,牛和肥畜已經宰了,各樣都齊備,請你們來赴席。』 5那些人不理就走了:一個到自己田裡去,一個做買賣去,…
交叉引用 (Cross Ref)
箴言 9:2
宰殺牲畜,調和旨酒,設擺筵席,

箴言 15:17
吃素菜彼此相愛,強如吃肥牛彼此相恨。

馬太福音 21:36
主人又打發別的僕人去,比先前更多,園戶還是照樣待他們。

馬太福音 22:5
那些人不理就走了:一個到自己田裡去,一個做買賣去,

馬太福音 22:3
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)