馬太福音 22:1
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
耶穌又用比喻對他們說:

中文标准译本 (CSB Simplified)
耶稣又用比喻对他们说:

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶穌又用比喻對他們說:

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶稣又用比喻对他们说:

聖經新譯本 (CNV Traditional)
耶穌又用比喻對他們說:

圣经新译本 (CNV Simplified)
耶稣又用比喻对他们说:

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 穌 又 用 比 喻 對 他 們 說 :

简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 稣 又 用 比 喻 对 他 们 说 :

Matthew 22:1 King James Bible
And Jesus answered and spake unto them again by parables, and said,

Matthew 22:1 English Revised Version
And Jesus answered and spake again in parables unto them, saying,
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

馬太福音 9:15-17
耶穌對他們說:「新郎和陪伴之人同在的時候,陪伴之人豈能哀慟呢?但日子將到,新郎要離開他們,那時候他們就要禁食。…

馬太福音 12:43-45
汙鬼離了人身,就在無水之地過來過去,尋求安歇之處,卻尋不著。…

馬太福音 13:3-11
他用比喻對他們講許多道理,說:「有一個撒種的出去撒種。…

馬太福音 20:1-16
「因為天國好像家主清早出去雇人進他的葡萄園做工,…

馬太福音 21:28-46
又說:「一個人有兩個兒子。他來對大兒子說:『我兒,你今天到葡萄園裡去做工。』…

馬可福音 4:33,34
耶穌用許多這樣的比喻,照他們所能聽的,對他們講道。…

路加福音 8:10
他說:「神國的奧祕只叫你們知道,至於別人,就用比喻,叫他們『看也看不見,聽也聽不明』。

路加福音 14:16
耶穌對他說:「有一人擺設大筵席,請了許多客。

鏈接 (Links)
馬太福音 22:1 雙語聖經 (Interlinear)馬太福音 22:1 多種語言 (Multilingual)Mateo 22:1 西班牙人 (Spanish)Matthieu 22:1 法國人 (French)Matthaeus 22:1 德語 (German)馬太福音 22:1 中國語文 (Chinese)Matthew 22:1 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
娶親的筵席
1耶穌又用比喻對他們說: 2「天國好比一個王為他兒子擺設娶親的筵席,…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 13:3
他用比喻對他們講許多道理,說:「有一個撒種的出去撒種。

馬太福音 21:46
他們想要捉拿他,只是怕眾人,因為眾人以他為先知。

馬太福音 22:2
「天國好比一個王為他兒子擺設娶親的筵席,

馬太福音 21:46
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)