路加福音 14:33
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
同樣,你們當中任何人,如果不向自己所擁有的一切告別,就不能做我的門徒。

中文标准译本 (CSB Simplified)
同样,你们当中任何人,如果不向自己所拥有的一切告别,就不能做我的门徒。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
這樣,你們無論什麼人,若不撇下一切所有的,就不能做我的門徒。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
这样,你们无论什么人,若不撇下一切所有的,就不能做我的门徒。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
這樣,你們中間不論誰,如果不撇下一切所有的,就不能作我的門徒。

圣经新译本 (CNV Simplified)
这样,你们中间不论谁,如果不撇下一切所有的,就不能作我的门徒。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
這 樣 , 你 們 無 論 甚 麼 人 , 若 不 撇 下 一 切 所 有 的 , 就 不 能 作 我 的 門 徒 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
这 样 , 你 们 无 论 甚 麽 人 , 若 不 撇 下 一 切 所 有 的 , 就 不 能 作 我 的 门 徒 。

Luke 14:33 King James Bible
So likewise, whosoever he be of you that forsaketh not all that he hath, he cannot be my disciple.

Luke 14:33 English Revised Version
So therefore whosoever he be of you that renounceth not all that he hath, he cannot be my disciple.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

路加福音 14:26
「人到我這裡來,若不愛我勝過愛自己的父母、妻子、兒女、弟兄、姐妹和自己的性命,就不能做我的門徒。

路加福音 5:11,28
他們把兩隻船攏了岸,就撇下所有的,跟從了耶穌。…

路加福音 18:22,23,28-30
耶穌聽見了,就說:「你還缺少一件:要變賣你一切所有的,分給窮人,就必有財寶在天上;你還要來跟從我。」…

使徒行傳 5:1-5
有一個人名叫亞拿尼亞,同他的妻子撒非喇賣了田產,…

使徒行傳 8:19-22
說:「把這權柄也給我,叫我手按著誰,誰就可以受聖靈。」…

腓立比書 3:7,8
只是我先前以為於我有益的,我現在因基督都當做有損的。…

提摩太後書 4:10
因為底馬貪愛現今的世界,就離棄我往帖撒羅尼迦去了;革勒士往加拉太去,提多往撻馬太去;

約翰一書 2:15,16
不要愛世界和世界上的事。人若愛世界,愛父的心就不在他裡面了。…

鏈接 (Links)
路加福音 14:33 雙語聖經 (Interlinear)路加福音 14:33 多種語言 (Multilingual)Lucas 14:33 西班牙人 (Spanish)Luc 14:33 法國人 (French)Lukas 14:33 德語 (German)路加福音 14:33 中國語文 (Chinese)Luke 14:33 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
當背十架跟從主
32若是不能,就趁敵人還遠的時候,派使者去求和息的條款。 33這樣,你們無論什麼人,若不撇下一切所有的,就不能做我的門徒。
交叉引用 (Cross Ref)
路加福音 14:32
若是不能,就趁敵人還遠的時候,派使者去求和息的條款。

腓立比書 3:7
只是我先前以為於我有益的,我現在因基督都當做有損的。

希伯來書 11:26
他看為基督受的凌辱比埃及的財物更寶貴,因他想望所要得的賞賜。

路加福音 14:32
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)