平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 於是,耶穌對他的門徒們說:「如果有人想要來跟從我,他就當捨棄自己,背起自己的十字架,然後跟從我。 中文标准译本 (CSB Simplified) 于是,耶稣对他的门徒们说:“如果有人想要来跟从我,他就当舍弃自己,背起自己的十字架,然后跟从我。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 於是,耶穌對門徒說:「若有人要跟從我,就當捨己,背起他的十字架來跟從我。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 于是,耶稣对门徒说:“若有人要跟从我,就当舍己,背起他的十字架来跟从我。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 於是耶穌對門徒說:「如果有人願意跟從我,就當捨己,背起他的十字架來跟從我。 圣经新译本 (CNV Simplified) 於是耶稣对门徒说:「如果有人愿意跟从我,就当舍己,背起他的十字架来跟从我。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 於 是 耶 穌 對 門 徒 說 : 若 有 人 要 跟 從 我 , 就 當 捨 己 , 背 起 他 的 十 字 架 來 跟 從 我 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 於 是 耶 稣 对 门 徒 说 : 若 有 人 要 跟 从 我 , 就 当 舍 己 , 背 起 他 的 十 字 架 来 跟 从 我 。 Matthew 16:24 King James Bible Then said Jesus unto his disciples, If any man will come after me, let him deny himself, and take up his cross, and follow me. Matthew 16:24 English Revised Version Then said Jesus unto his disciples, If any man would come after me, let him deny himself, and take up his cross, and follow me. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) If. 馬太福音 10:38 馬可福音 8:34 馬可福音 10:21 路加福音 9:23-27 路加福音 14:27 使徒行傳 14:22 歌羅西書 1:24 帖撒羅尼迦前書 3:3 提摩太後書 3:12 希伯來書 11:24-26 and take. 馬太福音 27:32 馬可福音 15:21 路加福音 23:26 約翰福音 19:17 彼得前書 4:1,2 鏈接 (Links) 馬太福音 16:24 雙語聖經 (Interlinear) • 馬太福音 16:24 多種語言 (Multilingual) • Mateo 16:24 西班牙人 (Spanish) • Matthieu 16:24 法國人 (French) • Matthaeus 16:24 德語 (German) • 馬太福音 16:24 中國語文 (Chinese) • Matthew 16:24 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 10:38 不背著他的十字架跟從我的,也不配做我的門徒。 路加福音 14:27 凡不背著自己十字架跟從我的,也不能做我的門徒。 約翰福音 21:19 耶穌說這話,是指著彼得要怎樣死榮耀神。說了這話,就對他說:「你跟從我吧!」 約翰福音 21:22 耶穌對他說:「我若要他等到我來的時候,與你何干?你跟從我吧!」 彼得前書 2:21 你們蒙召原是為此,因基督也為你們受過苦,給你們留下榜樣,叫你們跟隨他的腳蹤行。 |