平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 他們當中沒有一個缺乏的人,因為凡是擁有田產或房屋的人,都賣掉了那些東西,把所賣得的錢拿來, 中文标准译本 (CSB Simplified) 他们当中没有一个缺乏的人,因为凡是拥有田产或房屋的人,都卖掉了那些东西,把所卖得的钱拿来, 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 內中也沒有一個缺乏的,因為人人將田產房屋都賣了,把所賣的價銀拿來, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 内中也没有一个缺乏的,因为人人将田产房屋都卖了,把所卖的价银拿来, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他們中間沒有一個有缺乏的,因為凡有田產房屋的都賣了,把得到的錢拿來, 圣经新译本 (CNV Simplified) 他们中间没有一个有缺乏的,因为凡有田产房屋的都卖了,把得到的钱拿来, 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 內 中 也 沒 有 一 個 缺 乏 的 , 因 為 人 人 將 田 產 房 屋 都 賣 了 , 把 所 賣 的 價 銀 拿 來 , 放 在 使 徒 腳 前 , 简体中文和合本 (CUV Simplified) 内 中 也 没 有 一 个 缺 乏 的 , 因 为 人 人 将 田 产 房 屋 都 卖 了 , 把 所 卖 的 价 银 拿 来 , 放 在 使 徒 脚 前 , Acts 4:34 King James Bible Neither was there any among them that lacked: for as many as were possessors of lands or houses sold them, and brought the prices of the things that were sold, Acts 4:34 English Revised Version For neither was there among them any that lacked: for as many as were possessors of lands or houses sold them, and brought the prices of the things that were sold, 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) was. 申命記 2:7 詩篇 34:9,10 路加福音 22:35 帖撒羅尼迦前書 4:12 for. 使徒行傳 4:37 使徒行傳 2:45 使徒行傳 5:1-3 馬可福音 10:21 路加福音 12:33 路加福音 16:9 提摩太前書 6:19 雅各書 1:27 鏈接 (Links) 使徒行傳 4:34 雙語聖經 (Interlinear) • 使徒行傳 4:34 多種語言 (Multilingual) • Hechos 4:34 西班牙人 (Spanish) • Actes 4:34 法國人 (French) • Apostelgeschichte 4:34 德語 (German) • 使徒行傳 4:34 中國語文 (Chinese) • Acts 4:34 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 19:21 耶穌說:「你若願意做完全人,可去變賣你所有的,分給窮人,就必有財寶在天上;你還要來跟從我。」 使徒行傳 2:45 並且賣了田產、家業,照各人所需用的分給各人。 哥林多後書 8:14 乃要均平。就是要你們的富餘現在可以補他們的不足,使他們的富餘將來也可以補你們的不足,這就均平了, |