加拉太書 3:21
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
那麼,律法和神的各樣應許是對立的嗎?絕對不是!如果一個能使人得生命的律法被賜下,義就真是本於律法了。

中文标准译本 (CSB Simplified)
那么,律法和神的各样应许是对立的吗?绝对不是!如果一个能使人得生命的律法被赐下,义就真是本于律法了。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
這樣,律法是與神的應許反對嗎?斷乎不是。若曾傳一個能叫人得生的律法,義就誠然本乎律法了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
这样,律法是与神的应许反对吗?断乎不是。若曾传一个能叫人得生的律法,义就诚然本乎律法了。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
這樣,律法和 神的應許是對立的嗎?絕對不是。如果所賜下的律法能使人得生命,義就真的是出於律法了。

圣经新译本 (CNV Simplified)
这样,律法和 神的应许是对立的吗?绝对不是。如果所赐下的律法能使人得生命,义就真的是出於律法了。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
這 樣 , 律 法 是 與 神 的 應 許 反 對 麼 ? 斷 乎 不 是 ! 若 曾 傳 一 個 能 叫 人 得 生 的 律 法 , 義 就 誠 然 本 乎 律 法 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
这 样 , 律 法 是 与 神 的 应 许 反 对 麽 ? 断 乎 不 是 ! 若 曾 传 一 个 能 叫 人 得 生 的 律 法 , 义 就 诚 然 本 乎 律 法 了 。

Galatians 3:21 King James Bible
Is the law then against the promises of God? God forbid: for if there had been a law given which could have given life, verily righteousness should have been by the law.

Galatians 3:21 English Revised Version
Is the law then against the promises of God? God forbid: for if there had been a law given which could make alive, verily righteousness would have been of the law.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

the law.

馬太福音 5:17-20
「莫想我來要廢掉律法和先知,我來不是要廢掉,乃是要成全。…

羅馬書 3:31
這樣,我們因信廢了律法嗎?斷乎不是,更是堅固律法。

羅馬書 7:7-13
這樣,我們可說什麼呢?律法是罪嗎?斷乎不是。只是非因律法,我就不知何為罪。非律法說「不可起貪心」,我就不知何為貪心。…

God forbid.

加拉太書 2:17
我們若求在基督裡稱義,卻仍舊是罪人,難道基督是叫人犯罪的嗎?斷乎不是!

羅馬書 3:4,6
斷乎不能!不如說,神是真實的,人都是虛謊的。如經上所記:「你責備人的時候顯為公義,被人議論的時候可以得勝。」…

for.

加拉太書 2:19,21
我因律法,就向律法死了,叫我可以向神活著。…

羅馬書 3:20
所以凡有血氣的,沒有一個因行律法能在神面前稱義,因為律法本是叫人知罪。

righteousness.

羅馬書 3:21,22
但如今,神的義在律法以外已經顯明出來,有律法和先知為證,…

羅馬書 9:31
但以色列人追求律法的義,反得不著律法的義。

羅馬書 10:3-6
因為不知道神的義,想要立自己的義,就不服神的義了。…

腓立比書 3:6-9
就熱心說,我是逼迫教會的;就律法上的義說,我是無可指摘的。…

希伯來書 11:7
挪亞因著信,既蒙神指示他未見的事,動了敬畏的心,預備了一隻方舟,使他全家得救;因此就定了那世代的罪,自己也承受了那從信而來的義。

鏈接 (Links)
加拉太書 3:21 雙語聖經 (Interlinear)加拉太書 3:21 多種語言 (Multilingual)Gálatas 3:21 西班牙人 (Spanish)Galates 3:21 法國人 (French)Galater 3:21 德語 (German)加拉太書 3:21 中國語文 (Chinese)Galatians 3:21 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
義人必因信得生
20但中保本不是為一面做的,神卻是一位。 21這樣,律法是與神的應許反對嗎?斷乎不是。若曾傳一個能叫人得生的律法,義就誠然本乎律法了。 22但聖經把眾人都圈在罪裡,使所應許的福因信耶穌基督歸給那信的人。…
交叉引用 (Cross Ref)
路加福音 20:16
他要來除滅這些園戶,將葡萄園轉給別人。」聽見的人說:「這是萬不可的!」

哥林多後書 3:7
那用字刻在石頭上屬死的職事尚且有榮光,甚至以色列人因摩西面上的榮光,不能定睛看他的臉,這榮光原是漸漸退去的;

加拉太書 2:17
我們若求在基督裡稱義,卻仍舊是罪人,難道基督是叫人犯罪的嗎?斷乎不是!

加拉太書 2:21
我不廢掉神的恩,義若是藉著律法得的,基督就是徒然死了!

加拉太書 6:14
但我斷不以別的誇口,只誇我們主耶穌基督的十字架。因這十字架,就我而論,世界已經釘在十字架上;就世界而論,我已經釘在十字架上。

希伯來書 7:18
先前的條例因軟弱無益,所以廢掉了——

希伯來書 7:19
律法原來一無所成——就引進了更美的指望,靠這指望,我們便可以進到神面前。

加拉太書 3:20
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)